samedi, 12 juin 2010
Coran origine sémitique ?
- Salut, Shalom, Salam,
Le qour'an est-il écrit en arameo-syriaque et l'arabe préexistait-il avant le qour'an ?
Deux chercheurs majeurs : Luxemberg et frère Bruno de l'Eglise de la Nouvelle Réforme ont mis a disposition des intéressés, le fruit de leurs érudites recherches.
Partant du fait que les signes diacritiques ont été inscrits sur les versets du Qour'an bien après le décès du prophète, ils ont eu l'idée lumineuse de recommencer à zéro et de faire une traduction en balayant tous ces signes et en s'aidant qui de ses connaissances approfondies du Syriaque, qui de ses études hébraïques et araméenne.
Exemple : si on enlève les signes diacritiques :
b = t = y = ç
j = h = R (ou kh)
f = q .... etc
Le résultat ne s'est pas fait attendre : nombreux sont les mots du qour'an qui sont très certainement empruntés à ces 3 langues. En utilisant les dictionnaires de ces idiomes, on arrive à une compréhension claire de nombre de versets réputés obscurs : à commencer par les lettres alif, lam, mim, placées en début de maintes sourates !
Délors, exit les versets farfelus et bonjour à la logique : loin d'amoindrir la Parole du Dieu Unique, ces travaux En donne une lecture plus claire et plus compréhensible.
Enfin est cassé le cercle infernal dans lequel, depuis la mort du Prophète étaient enfermés les croyants :
- le Qour'an, premier texte arabe donne lieu à un vocabulaire nouveau.
- ce vocabulaire est consigné dans les premiers dictionnaires qui à leur tour rendent sa signification au texte coranique.
Grâce aux travaux de Luxemberg et Frère Bruno, on peut enfin avancer dans la compréhension du qour'an que 13 siècles d'obscurantisme nous avaient dérobée. A ceux qui aiment à rappeller, à juste titre que le Dieu a juré de protéger sa Parole, le qour'an :
qu'ils se posent la question de savoir qui sont réélement les ânes porteurs de livres du verset :
§ S.62/5 "Ceux qui ont été chargés de la Torah*, mais ne l'ont pas appliqués sont pareils à l'âne qui porte des livres. Quel mauvais exemple que ceux qui traitent de mensonges les versets du Dieu !"
*sachant que Torah (tawra°t) = i°njil = qour'an, selon le verset § S.9./111
[
00:08 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, korane, entité nationale, kourane, marseillaise, qour'an, qouran, quuran, qu'ran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
vendredi, 11 juin 2010
Erreur du Qour'an ?
Question : le Coran parle-t-il bien de chrétiens qui prennent Jésus et sa mère pour des divinités ? On nous dit souvent que c'est la preuve que le Coran est inventé, car la trinité, c'est le père, le fils et la saint esprit.
Salut, السلام , שלום !
- Oui, il est exact que le qour'an dit que les chrétiens parlent de Jésus et de sa mère comme : deux divinités.
- Les négateurs de la source divine du qour'an utilisent à tort ce verset pour dire que ce dernier est faux.
- En réalité, ce verset ne fait pas allusion à la trinité qui est traitée ailleurs dans le qour'an :
la° qoul çalaça : ne dites pas trois !" (de mémoire).
Ce verset fait simplement allusion au fait que les chrétiens prennent :
- Jésus pour une divinité : selon eux il est un dieu, il est Dieu
- Marie, la mère de Jésus est alors la "mère de dieu",
soit, considérée comme une divinité, elle aussi :
un dieu ne pouvant être engendré que par une divinité,
les chats ne font pas des chiens.
chayR.blogspirit.com, le blog de la Parole du Seul Dieu,
sans associés (Jésus, Marie, Saint esprit...).
La "trinité" et le Qour'an §S.4/171.
ya°-a°Hla-l kita°bi
Ô gens de l’Ecriture !
la° taRloû° fi dîni-koum
N’éxagérez pas dans votre religion !
wa la° taqoûloû° ‘alâ-l lahi i°lla-l haqqa°n
Et ne dites sur Dieu que la Vérité :
i°nna-ma° masîhou ‘îsâ
En vérité le messie Jésus,
(i)°bnou maryama rasoûlou-l lahi
fils de Marie, [est] un messager du Dieu
wa kalimatou-hou a°lqa°-Ha° i°lâ maryama
Et Sa parole qu'Il envoya à Marie,
wa roûhoun min-hou
et un Souffle/Esprit [venant] de Lui.
fa-a°minoû°bi-l lahi wa rousouli-hi
Aussi croyez au Dieu et en ses messagers !
wa la° taqoûloû° çala°çatoun
Et ne dites pas : Trois !
(a)°ntaHoû° Rayra°n la-koum
Cessez ! [Ce sera] meilleur pour vous.
i°nna-ma°-l lahou i°la°houn wa°hidoun
En vérité le Dieu [est] une Divinité Unique.
soubha°na-hou a°n yakoûna la-hou waladoun
{Il est (trop) glorieux} [pour] que soit à Lui, un enfant.
ma° fi-s sama°wati wa ma° fi-l a°rDi
Ce qui [est] dans les cieux et sur la terre [Lui appartiennent]
wa kafâ bi-l lahi wakîla°n
et il suffit du Dieu comme protecteur.
00:07 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, corano, koran, korane, quran, quuran, qouran, qour'an, qourane | | del.icio.us | | Digg | Facebook
jeudi, 10 juin 2010
Musul-ment ?
Question A LIRE AVEC
AFFICHAGE / ZOOM 125 ou 150
Les musulmans sont-ils des musul-ments ?
Réponse :
Les "musulmans" sont-ils traités de menteurs par le Dieu ?
Interrogeons le qour'an, Parole du Seul Dieu :
qour'an A/ §S.2 verset 8/10
8. wa mina-n nasi man yaqoûlou
Et parmi les gens, [il y a] ceux qui disent :
a°manna° bi-l lahi wa bi-l yawmi-l a°Riri
Nous croyons au Dieu et au Jour dernier !
wa ma° Houm bi-moûminîna
Et [en fait] ils ne [sont] pas croyants.
9. youRa°di'oûna-l laha wa-l lazîna a°manoû°
Ils {cherchent à tromper} le Dieu et ceux qui croient ;
wa ma° yaRda'oûna i°lla° a°nfousa-Houm
et (ils) ne trompent qu'eux-mêmes
wa ma° yach'ouroûna
et (ils) n'[en] sont pas conscients.
10. fi qouloûbi-Him maraDoun
Dans leur coeur [est] une maladie ;
fa-za°da-Houmou-l lahou maraDa°n
aussi le Dieu leur accroît cette/une maladie
wa la-Houm 'aza°boun a°lîmoun
et pour eux [il y a] un châtiment douloureux
bi-ma° ka°noû° yakziboûna
parce qu'ils avaient été menteurs.
B/ qour'an §S.3 v. 184
184. a°-i°n kazzaboû-ka
Aussi, s’ils te traitent de menteurs,
fa-qad kouzziba rousouloun min qabli-ka
alors certes ont été traités de menteurs des prophètes, avant toi.
ja°oû bi-l bayyina°ti
Ils étaient venus avec l’Évidence,
wa-z zoubouri wa-l kita°bi-l mounîri
(et) les Psaumes et les Écritures lumineuses.
C/ qour'an §S.6 v.19/24
19. qoul a°yyou chayin a°-kbarou chaHa°data°n
Dis : [Y a-t-il] [quelque] chose de plus grand comme témoignage ?
qoul a°l lahou chaHîdou baynî wa bayna-koum
Dis : Le Dieu [est] Témoin entre moi et entre vous
wa ou°hiya i°layya Ha°za°-l qoura°nou
et on m’a révélé cette Lecture
li-ou°nzira-koum bi-hi wa ma° balaRa
pour que je vous avertisse par Elle et ceux qu'Elle atteindra.
a°-inna-koum la-tachHadoûna
Est-ce-vous en vérité qui assurément attestez
a°nna ma’a-l lahi a°liHata°n ou°Rrâ
qu’à coté du Dieu [il y a] des divinités autres ?
qoul la° a°chadou
Dis : Je n’atteste pas [cela] .
qoul i°nna-ma° Houwa i°la°houn wa°hidoun
Dis : En vérité, Celui-ci [est] une Divinité Unique
wa i°nna-nî barîoun mim-ma° touchrikoûna
et en vérité, je suis un désaveux de ce que vous [Lui] asociez.
20. (a)°l lazîna a°tay-na°-Houmou-l kita°ba
Ceux à qui Nous avons donné les Écritures
ya’rifoûna-hou ka-ma° ya’rifoûna a°bna°a-Houmou
le reconnaissent [le Messager] comme ils reconnaissent leurs enfants.
(a)°l lazîna Rasiroû° a°nfousa-Houm
Ceux [sont eux] qui causent leur propre perte ;
fa-Houm la° yoûminoûna
aussi ne croient-ils pas !
21. wa man a°Zlamou mim-mani (a)°ftarâ
Et qui {est plus injuste} que celui qui invente
a°lâ-l lahi kaziba°n
contre le Dieu un mensonge
a°w kazzaba bi-a°ya°ti-hi
ou {traite de mensonge} Ses versets ?
i°nna-hou la° youfli’ou-z Za°limoûna
En vérité, ne réussiront pas les injustes !
22. wa yawma nahchourou-Houm jamîa°n
Et le Jour [où] Nous les rassemblerons [tous] ensembles,
çoumma naqoûlou li-l lazîna a°chrakoû°
Ensuite, dirons-Nous à ceux qui associent :
a°yna chouraka°wou-koumou
Où [sont] vos associées ;
(a°l) lazîna kountoum taz’oumoûna
ceux que vous aviez prétendu [tel] ?
23. çoumma lam takoun fiynatou-Houm i°lla° a°n qa°lou°
Ensuite ils n’auront plus d’excuse, excepté de dire :
wa-l lahi rabbi-na° ma° kounna° mouchrikîna
Par le Dieu, notre Seigneur ! Nous n’étions pas des associateurs.
24. (a)°nZour kayfa kazaboû° ‘alâ a°nfousi-Him
Vois comment ils (se) mentent à eux-mêmes
wa Dalla ‘an-Houm ma° ka°noû° yaftaroûna
et les égarent [ceux] qu’ils avaient inventés.
D e s C o m m e n t a i r e s ?
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : koran, korane, kourane, coran, couran, qour'an, écouter, réciter, quuran, qu'ran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
mercredi, 09 juin 2010
TRADUIRE ?
- Extrait d'une question que j'ai posée sur Yahoo Q/R pour exprimer mon insatisfaction face à la position de ceux qui refusent que le qour'an soit traduit en Français. Est-il besoin de préciser que je ne parle pas de MA traduction, mais des traductions en général et, de préférence, des meilleures -
Question : Pourquoi refusez-vous la traduction en français du qour'an en français?
- Avez vous peur que l'on révèle des secrets de polichinelle ?
- Craigniez vous que l'on ne comprenne enfin que le "voile" n'est pas préconisé ?
- Redoutez vous que l'on apprenne que le hijab n'est qu'une tenture ?
- Etes vous anxieux que l'on découvre qu'il n'y a pas 72 vierges au Paradis ?
- Appréhendez-vous que l'on ne découvre que le jiHad n'est pas la guerre sainte préconisée par certains ?
- Vous alarmez-vous que l'on découvre la simplicité linguistique de l'arabe coranique ?
- Etes vous inquiéts que l'on ne découvre la vérité sur vos + de 100.000 hadiç ?
- Avez vous la phobie de la révélation de l'agrément de la Thora et des Evangiles par le qour'an ?
- Avez-vous la frousse que vos moeurs arriérées ne soient mises au grand jour ?
- Angoissez-vous de devoir vous soumettre au Seul Dieu et abandonner toutes vos pratiques associationnistes.
- Avez vous le trac, la trouille, la pétoche, la venette, la courante de quelqu'un ou de quelque chose ?
Ne craignez rien, je ne vous lapiderai pas !
@ Tfrt qui dit : "qu'il ne faut pas faire confiance aux gens trops intelligents"
>>> Si les gens "bien instruits et intelligents" ne sont pas capables de rendre la valeur du qour'an et des hadiç, alors faut-il donc, selon toi, faire confiance aux ignorants et aux demeurés ? Heureux les simples d'esprits ...etc.
@ Srh & Ynnck qui dit "Moi, je le lis en arabe" :
>>> Vous comprenez l'arabe ? Bénissez le Dieu qui vous rendu compréhensible cette langue. Vous savez donc de quoi je parle et pouvez comprendre les questions de ceux qui ne le parlent pas ! Dans les salles de prières, en France, 80% des pratiquants ne comprennent rien au prêche et au qour'an. C'est pour eux, que comme le Ducros de la pub, je me décarcasse.
@Brbr qui dit "le CORAN ne se traduit pas, on doit le lire dans sa langue d'origine, l'arabe, c'est une condition nécessaire et suffisante pour le comprendre" :
>>> Alors les pauvres ignorants qui ne parlent pas l'arabe, que font-ils dans la salle de prière ? Merci de ta réponse.
@Chnnpnd
>>> je te réponds :
1° Il n'y a pas de "voile" pour la femme dans le qour'an : 1.000 $ (canadiens) pour toi, si tu en apportes la preuve irréfutable.
2° Un "voile" est recommandé par la seule sounnah du Prophète (pbsl).
3° La Soumise au Dieu Unique s'habille comme elle l'entend ! Peut-on être plus clair ?
Tu ne fais que colporter les âneries de tes incultes des oulamas, imams et autres mouftis. C'est pour cela que tu fais partie des gens qui refusent la traduction du qour'an. Reste dans ton ignorance et revient nous voir avec des arguments en béton. Va voir mon blog : http://chayr.blogspirit.com - En 2 ans, personne n'a trouvé à redire à mon travail de traducteur fidèle et sincère du Qour'an. Contradicteurs, venez ! Débattons ensembles.
@lkml qui dit "d'accord avec Tfrt, [i]bliss guette ce genre de question pour déformer les choses s'il n'y arrive pas ,il restera toujours les insultes à la place au lieu d'un bon raisonnement ou une contradiction correcte."
>>> Où vois tu des insultes ? Je vous pose des questions et vous me sortez ibliss, le diable, le démon : Oyez ! C'est fini le moyen âge ! Le siècle des lumières est passé en France. Ici on débat, discute, argumente. A vos imprécateurs, vos dinausores de l'islam qui méconnaissent la langue française, je leur dis avec Boileau :
"Tout ce qui se conçoit bien,s'énonce clairement
et les mots pour le dire arrivent aisément."
NDLE : Quel est le rapport entre cet article et la photo ?
Le Petit Prince de St Exupéry a été traduit en plus de 130 langues et n'a pas perdu de sons sens : ni en turc, ni en chinois.
[Crédit Dessin : Yral ]
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : y'en a marre, traduire, coran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
samedi, 05 juin 2010
Arbre généaloqique
Question de Yahoo Q/R
Si on faisait un arbre généalogique des religions ; sachant que judaïsme, islam et christianisme ont les mêmes racines, les mêmes références (eh oui) ; est-ce que l'islam est issu du judaïsme ou du christianisme.
Réponse
Pour faire une arbre généalogique, il faut des références écrites : qu'elles relèvent du mythe ou de l'historique est un autre débat. La religion est l'ensemble des croyances et des rites qui relient l'homme au Seul Dieu.
La première religion est celle d'Adam et Eve qui sont relié au Dieu Unique par un pacte : Paradis contre interdit de l'arbre. Cette interdiction ayant été violée, le 1° couple humain se retrouve sur la terre pour y avoir 2 premiers enfants : Caïn et Abel.
Tous deux sont religieux mais l'offrande d'Abel le berger nomade, est acceptée, celle de Caïn l'agriculteur sédentaire, est refusée. Ce dernier aurait tué son frère et se serait retrouvé à errer dans les contrées de la terre où il aurait fondé la première citée.
Deux religions s'opposaient déjà. Celle d'Adam et d'Abel, agrée par le Dieu Unique et celle de Caïn et ses descendants dont le fameux Nimrod, "grand chasseur et bâtisseur devant l'Eternel".
La première religion est marquée par une activité unique : le pastoralisme et la fidélité au Dieu Unique, le monothéiste.
La seconde est caractérisée par l'activité divisée de la citée : l'urbanisme, la politique, la répartition des taches et le polythéisme.
C'est pourquoi on retrouve un descendant d'Adam et de Noé : Abraham qui vit en ville à Our et suite à un appel du Dieu Unique, rompt avec les pratiques polythéistes de son père et de la cité. Il retourne au pastoralisme et à l'adoration du Seul Dieu.
Sara sa femme stérile l'autorise à avoir un enfant avec Hajar, la servante egyptienne qui lui donne son premier fils, Ismaël. Redevenue féconde, Sara lui donne tardivement son second héritier, Isaac. Par suite d'une jalousie fort compréhensible, Sara demande à Abraham d'éloigner Hajer et son fils Ismaël pour qu'isaac puisse hériter des biens de son père.
C'est là que Hajar se serait retrouvée à la source de zamzam, identifiée aujourd'hui dans l'enceinte sacrée de la la kaba'a de la Mecque. Son fils Ismaêl aurait épousé une femme du clan des proto-arabes des Jourjoumites et fondé le clan des Arabes et le monothéisme arabe.
Isaac lui fonde le monothéïsme hébreux qui se judaïsera plus tard lorsque les Assyriens envahiront succéssivement les deux états de Juda et d'Israël. C'est vers cette époque que la Loi juive est codifiée de façon stricte par les grands prêtres déportés à Babylone où ils jouissent d'un certain prestige et d'un savoir faire administratif pour réaliser le premier Talmud.
Jésus, juif de Gallilée se pose en réformateur de la Loi Judaïque. Il veut accomplir l'esprit de la loi au détriment de sa lettre. Cette belle initiative finira par son élimination par le sanhédrin, tribunal judaïque, aidé par les forces romaines d'occupation. Et c'est parmi ces troupes que se recruteront les premiers chrétiens.
Vers 611 ap J.C. un caravanier de 45 ans dont le surnom est Mouhammad (mou-hammad = le béni) de la tribu des banou hachim, marié à une riche veuve recoit sa première révélation dans la grotte de hira, près de la Mecque.
Voici, très brièvement la génalogie des 3 religions du Livre, plus comnues sous le nom de Judaïsme, Christianisme et islam dont les calendriers affichent respectivement 5.770 ans, 2010 ans et 1450 ans.
[Crédit photo : Microsoft Window Vista]
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : el, al, koran, korane, coran, corane, qorane, quorane, quuran, qouran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
jeudi, 27 mai 2010
Salut, le porc !
Question de Yahoo/QR
Réponse by
Imaginons que :
1° Tu aimes ton épouse - oui, ça peut le faire :)
2° Ton épouse n'aime pas la fumée de ton cigare.
3° Tu arrêtes de fumer (plaisir) pour être agréable à madame.
Alors transposons :
1° Tu aimes ton Dieu - oui, ça peut le faire aussi :)
2° Ton Dieu n'aime pas que tu consommes du porc.
3° Tu cesses d'en manger pour être agréable à ton Dieu.
La logique ? La raison scientifique ? La religion ?
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : porc, salut, el korane, coran, karim, quuran, qour'an, korane | | del.icio.us | | Digg | Facebook
mercredi, 26 mai 2010
Match Bible/Qour'an
Beaucoup de personnes ont remarqué des différences, parfois importantes, entre la Bible et le qour'an.(Coran, Alkoran)
Ils en ont déduit qu'il fallait rejeter l'un comme l'autre, choisir l'un contre l'autre ou faire leur marché, un peu chez l'un et un peu chez l'autre :
3 choix très contestables.
DIFFERENCES :
Il y a certes des différences entre la Bible et le qour'an :
La Bible fut révélée à + de 40 prophètes sur + de 1.500 ans.
Le qour'an a été révélé à un 1 seul prophète sur 33 ans.
CONCORDANCES :
Il y a aussi de sacrées (excusez le jeu de mot) ressemblances :
Le Dieu Unique est présenté comme tel dans l'Ancien Testament et une partie du Nouveau (voir Mathieu), ainsi que dans le qour'an.
Car la Bible sert à 3 religions importantes :
- Le judaïsme qui préfère la Michna, la Gémaïa...etc...
- Le christianisme qui préfère le culte de Marie et des saints
- Le protestantisme qui est plus proche de l'islam dans son refus du shirk (l'association d'autres au Seul Dieu).
EXCEPTIONS :
Bien sur elles sont nombreuses comme par exemple,
sur le sujet "Jésus fils de Dieu", les versets des 4 Evangiles
sont peut-être synoptiques, mais pas concordants :
Quel écart entre :
- la rigueur d'un Mathieu (normal, il était employé aux impôts)
- et le délire apocalyptique de Jean (comme Saül, le juif renégat).
LE MAITRE, LE MEDIATEUR, LE REGULATEUR DU JEU :
Il y a cependant un arbitre dans ce match Bible/qour'an :
C'est le Dieu Unique Qui, si tu fais humblement un pas vers Lui, fera (Il l'a promis) 10 pas vers toi.
Alors, dans le secret de la Prière, jour après jour, tout au long de ta vie, Il te guidera et t'indiquera, de façon éclatante, le bon chemin et ce qu'il faut comprendre des Ecritures.
NON AU CLANISME DES RELIGIONS :
Il n'est pas question d'appartenir à un clan, de faire son marché, sa sélection (la Bible's digest ou le qour'an's digest).
Il faut se mettre à l'écoute de Sa Parole, pas de celle de ceux qui ont des salades à vendre, des discours millénaires "enduits" d'erreurs et de sentiments personnels.
C'est une voie difficile. Il est en effet plus aisé de hurler avec les loups : les rabbins, les curés et les imams.
Il est plus confortable de jeter l'anathème sur les autres, de désigner un bouc émisaire :
- le "sale" juif qui complote pour être le maitre du monde.
- le chrétien "head and shoulders" (3 dieux en 1).
- et le "musulman terroriste", le pote à bin Ladin.
La vraie religion prend pour exemple la Lune (le Seul Dieu),
pas des doigts (sales) qui la désignent.
Ce n'est pas parce que les hommes...
- sélectionnent ce qui les arrange,
- ajoutent de plus ou moins bonne foi ce qu'ils croient avoir compris
... que le Dieu et sa Loi en sont modifiés pour autant.
Le Dieu Unique comme Sa Loi...( = Parole, Commandement, Directives, Instructions) ... est Immuable.
LA SOUMISSION AU SEUL DIEU = VRAI RELIGION
1° - Se soumettre à Sa seule autorité,
2° - Rivaliser entre nous en euvres bonnes,
sont les 2 seules et indispensables ingrédients pour obtenir Son agrément ici bas et dans la vie dernière.
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : dieu, juifs, crétiens, musulman, bible, coran, qour'an | | del.icio.us | | Digg | Facebook
mardi, 25 mai 2010
La Mecque centre du monde ?
Question sur Yahooo Q/R du 22.11.09
Est-il est vrai que la Mecque serait le centre de gravité du Monde selon une affirmation de savants musulmans ?
Réponse :
C'est bizarre, mais une autre étude scientifique prouverait que la Mecque ... n'existait pas avant la venue du Prophète et que la ka'aba se situait au Sud Est de ... Jérusalem.
Aucune carte antérieure à l'islam ne mentionne la Mecque. Même Ptolémé qui décrit parfaitement la route de la soie et cite de nombreuses citées arabes, n'en fait pas mention !
La preuve en est aussi dans le qour'an qui parle de Jérusalem : vous savez : "al qouds, la mosquée la plus lointaine" et non pas de la Mecque dont le non n'est JAMAIS mentionné.
La "Mère des Cités" n'est pas un vocable qui désigne la Mecque, mais Jérusalem. Ce n'est que plus tard que les musulmans, ayant abandonnés leurs projets de convertir les juifs, décidèrent de la façon la plus arbitraire que cette expression désignerait la Mecque.
Par ailleurs, on peut bien se demander de quelles citées la Mecque serait la mère, elle qui n'a jamais rien fondé à l'époqe de la révélation du qour'an ?
Pire, dans le qour'an (Coran, Al Koran), il est question de "Bakka bénie" que les musulmans se sont empressés d'assimiler à Makka. Oui, mais pas de chance :
- en arabe, on ne peut pas confondre les lettres B et M.
- Bakka, est depuis plus de 2.000 ans une vallée au Sud Est de Jérusalem.
Alors la Mecque, centre de l'idéologie islamique ? C'est possible !
A un internaute qui m'écrivait : chayR [...] il ne faut pas induire les gens en erreur. Nous lui répondimes : C'est ce que vous êtes en train de faire, car je vous défie de trouver le nom de "la Mecque" dans le qour'an. De plus, la mosquée "a°l haram" ne signifie pas "la Mecque", mais c'est plutôt les musulmans qui, là encore, l'on nommée ainsi pour que cela "colle" avec le Qour'an.
De plus, tu prends le Dieu pour un Ahlzeimer : car, s'Il précise, dans le qour'an le nom de "Jérusalem" et pas celui de " La Mecque", c'est bien parce que de ces deux villes, l'une est important" et qu'il n'a pas "oublié" l'autre, mais qu'elle est soit insignifiante, voire inexistante.
Enfin dernier argument, de taille, puisque "100% hallal" :
- Tous les musulmans sont en accord pour dire que durant les 2 premières années de l'islam, le prophète Mouhammad priait en direction de Jérusalem qui était donc la seule vrai qibla (direction, orientation) de la prière des musulmans.
Vrai ou faux, cela prouve au moins une chose :
- La kaba'a, si elle se trouvait à "La Mecque", était tenue par Mouhammad pour ce qu'elle était : une édicule intéressant !
Nous reviendrons ultérieurement sur les raisons de cette conversion à 180° de la qibla.
P.S. Suite à une demande d'un autre internaute, nous reviendrons sur le passage §S.48/24 ou le mot makkata apparait :
§S.48 - v.24
wa Houwa-l lazî kaffa a°ydiya-Houm ‘an-koum wa a°ydiya-koum ‘an-Houm bi-baTni makkata mim ba’di a°n a°Zfara-koum ‘alay-Him wa ka°na-l lahou bi-ma° ta’maloûna baSîra°n
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (3) | Tags : coran, corane, courane, koran, korane, entité nationale, kourane, marseillaise, qour'an, qouran, quuran, qu'ran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
lundi, 24 mai 2010
Versets sataniques
Oui, les versets dits "sataniques" (ayatou-l chaytaniya) sont bien dans le qour'an (Coran, al Koran).
Suite à la révélation des versets (19/20) de la sourate de l'Etoile (§S.53), le Prophète mouhammad qui résidait encore à la Mecque (donc avant la période de l'hégire), vint à la ka'abah réciter ces versets qui veanient de lui être révélés.
A la surprise générale de toutes les personnes présentes, polythéistes convaicues, il récita en fourchant la langue, disant clairement que les 3 déesses, al lat, al 'ouzza et al manat étaient agrées par le Dieu.
Tout joyeux de cette "bonne nouvelle", les mecquois présent ce soir là, se repandirent dans les rues de la Mecque pour annoncer que le Prophète avait enfin accepté les autres divinités à l'égale du Dieu et qu'ainsi, la cause majeure du conflit qui les opposait était résolue. Des perspectives d'une réconciliation et d'une paix des braves s'annonçaient enfin sous les meilleurs auspices.
Évidemment leur face se tordirent quand le lendemain, au même endroit, le prophète confus, récita correctement les versets et affirma que les déesses n'étaient PAS agréées.
Dès lors, toute une théorie sur l'attaque dont avait été victime le Prophète par Satan (d'où le nom donné à ses pseudo versets) commença à se dérouler au point que c'en devint une affaire d'état dont la polémique se pousuivit depuis des siècles...
...affaire qui ressurgit quand le pseudo écrivain Salman Rushdie la mentionna dans son livre.
Mais à bien y regarder, c'était un banal prétexte pour envenimer les relations de Mouhammad et de la communauté mecquoise et qu'il n'y avait pas là, matière à fouetter un chat.
article à suivre...
(il n'est pas interdit de poser des questions, ni de faire des commentaires:)
[photo : Benoït A. Cèse ; toute ressemblance avec une personalité connue ne serait que pure coïncidence...)
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : versets sataniques, el koran, korane, coran, qouran, qou'ran, quuran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
lundi, 17 mai 2010
Appel ou conversion ?
Ce que certains nomment "conversion", je préfère en parler comme de l'Appel du Dieu Qui a créé le ciel et la terre et ce qui est entre les deux : l'homme. Car c'est Lui Qui nous guide vers Son chemin. Et nul ne peut y cheminer sans qu'Il en ait décidé. On ne devrait pas dire "je me suis converti à..." mais "j'ai répondu à l'Appel du Dieu Unique".
Aussi, à la demande de nombreux croyants, je m'en vais vous conter l'histoire de ma rencontre avec la Loi révélée à mouhammad (pbsl).
Récit d'un Appel du Dieu :
C'était un mois d'août caniculaire, comme celà arrive souvent en région parisienne. Le soir, j'étais vendeur d'assurances et je venais de terminer ma tournée dans le 18° arrondissement de Paris. Je m'apprétais à rentrer au bureau. L'après midi avait été bonne et c'est la sacoche gonflée de plusieurs contrats que je m'acheminais vers le siège de la compagnie qui m'employait. La chaleur qui m'accablait depuis le début de ma tournée, me faisait envier ceux qui se prélassaient aux bord de la mer et se livraient aux joies de la plage. Je me disais qu'il suffirait que je passe au guichet de ma banque pour récupérer le solde de ma paye du mois précédent et qu'avec cette somme, même modeste, je pourrais partir quelques jours goûter aux charmes de la Côte d'Azur près de laquelle j'étais né 20 ans plus tôt. Mais le Dieu Qui sait tout en avait décidé autrement et me réservait une belle surprise.
Au moment même où j'avais terminé de formuler mon voeux, je me suis retrouvé nez à nez avec la porte de mon agence bancaire, pourtant distante de plus de quatre kilomètres de mon point de départ et dans la direction opposée à celle que j'aurai dû prendre pour remettre mes documents. Je pris alors conscience de la curiosité de la situation et entrais dans l'agence où je soldais quasiment mon compte. Puis pressé de rentrer chez moi, j'empruntais le métro pour regagner la chambre de bonne que j'occupais au dessus de l'appartement de mes parents. Là j'eu vite fait de récupérer un petit sac de voyage du modèle qu'utilisent les hotesses de l'air pour voyager léger : une carte d'identité, un tube de dentifrice et sa brosse, deux ou trois bricoles et je me retrouvais déjà à prendre une série de bus dont l'un me déposa sur une aire de stationnement de l'autoroute A6 en direction de Lyon.
J'étais toujours habillé en costume cravate et avais corsé l'étrange de la situation en emportant un parapluie écossais qui me donnait l'air d'un gentleman allant à la noce. Que j'allais à un mariage, c'est ce que cru le premier automobiliste qui m'emmena dans sa puissante voiture jusqu'au delà de Lyon. J'avais déjà voyagé en auto stop avec mon frère et je savais que le meilleur moyen d'aller vite, était de se faire déposer à une station service plutôt qu'à une sortie d'autoroute. Il est plus facile de discuter avec un conducteur dont le véhicule est à l'arrêt pour faire le plein que lorsqu'il roule à toute allure. C'est ainsi que de station en station, je me retrouvais à Toulon vers trois heures du matin.
J'ai marché des heures le long de la corniche en essayant de comprendre ce qui m'arrivait. Quand vers 6 heures du matin la 2CV camionnette d'un marchand d'oeufs m'embarqua à son bord, je n'en savais toujours pas plus sur le but de mon voyage. Ce joyeux chauffeur allait en Italie, je l'ai donc suivi dans sa tournée et de limousine en camions, de conduites intérieures en décapotables, voila que je me retrouve à la frontière d'un pays qui n'existe plus aujourd'hui : la Yougoslavie. La vie des Yougoslaves était difficile à cette époque, mais beaucoup plus libre que dans les autres pays "frères". Il se faisait tard et vu la modestie du prix des chemins de fer dans ce paradis du communisme, je me résolus à prendre le train qui me permit d'arriver directement en Grèce. J'étais en chemin depuis trois jours et trois nuits déjà, me nourissant peu et ne buvant que lorsque l'occasion m'en était donnée. Je vivais comme dans un rêve éveillé et je me pinçais souvent la joue pour vérifier que je ne dormais pas dans mon lit parisien. Mais non ! J'étais bien là, sur une route ensoleillée de la Grèce moderne quand un jeune iranien au volant d'une Peugeot flambant neuve me proposa chemin faisant de visiter l'Iran du Shah et plus particulièrement Téhéran où résidait son père qui l'attendait après 4 ans passée à étudier en France. Ce raid de près de 3.000 kilomètres m'enchantait. Voir la Perse, ses ors et ses splendeurs ! Qui aurait pu penser, trois jours plus tôt que j'allais découvrir ce pays lointain.
A l'aube du quatrième jour, nous arrivâmes vers les cinq heures du matin sur le plateau qui domine Istamboul et le Bosphore. Le soleil venait commençait à se lever et quelques rayons indisciplinés jaillissaient déjà entre les collines situées à l'Est, de l'autre côté de la Corne d'Or. Chaque trait de l'astre faisait étinceler de mille étincelles les coupoles et minarets de la grande ville. Puis un brasier flamboyant illumina l'air ambiant et ce fut une féérie de courts circuits qui fusaient en tous lieux. Ebahi devant un tel spectacle, je m'entendis dire à mon jeune compagnon : "Je suis arrivé chez moi, je ne vais pas plus loin !" Il fut évidemment incrédule au paroles de celui qui tout au long du voyage lui avait témoigné sa gratitude et son enthousiasme à l'idée de visiter son pays. Mais j'étais moi-même stupéfait des mots que je venais de prononcer, comme si celà avait été ceux d'un autre. Toujours est-il que je le quittais à l'embarcadère qui mène à la partie asiatique de la ville.
J'ai vécu sur mes réserves financières tout le mois d'août, voyageant à travers la Turquie en utilisant les lignes d'autocars qui relient toutes les villes entre elles. J'ai ainsi visité Antalya près de la frontière syrienne, Konya, l'ancienne Iconium, ville des derviches tourneurs et la capitale administrative Ankara. Le mois de septembre était déjà bien entamé quand je dus rentrer à Istamboul pour récupérer le passeport que j'avais commandé à l'ambassade de France, moi qui était parti avec une simple carte d'identité. Sur place j'appris que l'Office National d'Immigration recherchait un turc sachant parler français. En bon commercial qui avait appris à retomber comme un chat sur ses pattes, je compris qu'il y avait peut-être là une opportunité pour continuer à résider dans cette Turquie qui commençait à me plaire vraiment et dont j'étais tombé amoureux comme d'une femme. Je me présentait donc à l'O.N.I. et avec un aplomb qui m'étonne encore j'annoncais fièrement que j'étais un français qui parlait courament le turc. Au fonctionnaire ébahi, je récitais une phrase que j'avais apprise par coeur pour appuyer mes dire, qui commençait par : "çok bir kuz evlenmek istiyorum..." (je veux épouser une belle fille...). Quand il me demanda combien je croyais que j'allais gagner, je compris que l'emploi était pour moi.
Bombardé secrétaire du directeur des affaires commerciales, c'est à dire chargé de la bonne tenue des dossiers des candidats turcs, au départ vers la France de l'emploi : et oui, celà a existé ! L'ambiance des bureaux était-elle bon enfant ou est-ce moi qui magnifie mes souvenirs ? Toujours est-il que je me fis rapidement plein d'amis parmi les collaborateurs, tous turcs, de cette noble mission qui consistait à procurer un emploi aux ressortissants de ce pays et à satisfaire la demande des entreprises françaises, en ouvriers du bâtiment, de l'automobile et des forêts.
Parmi ces employés un jeune homme aimait bien m'expliquer que c'était en Turquie que l'on trouvait les plus belles maisons, voitures, femmes, activités intellectuelles et sportives. Evidemment, jeune français, fier à la limite de l'orgeuil de sa patrie à laquelle il venait de sacrifier une année, passée sous son drapeau tricolore, je me faisais un joie de le détromper de ses illusions nationalistes et de lui assèner les preuves irréfutables de mes affirmations de supériorité gauloise. Sa mine déconfite me réjouissait et n'appellait même pas de compassion de ma part.
Un jour pourtant, il me dit : "Tiens, je vais te montrer quelque chose dont je suis sûr que tu ne l'as pas en France. Le soir, le travail achevé, je le suivis avec le petit air goguenard de celui qui est sûr de son fait et je me retrouvais au sein de l'une des belles mosquées proches de l'avenue Istiklal.
J'y revins plusieurs soirs après la Prière à laquelle participait une grande assemblée disposée en rangs serrés. J'engageais alors de longues conversations sur la Loi révélée au Prophète mouhammad, avec un vieil imam auquel je ne devais pas tarder à réciter un jour l'attestation de foi au Dieu Unique, la chahada :
"a°chadou a°n la° i°laHa i°lla°-l lah,
j'atteste qu'il n'y a de Dieu qu'Allah",suivie de :
"waRda-hou la° charîka lahi .
Il n'y a pas d'associés au Dieu".
Il me recommanda d'adopter un nouveau prénom : chayR (indûment francisé en "Cheikh" et prononcé par les arabes, selon les pays : [chaîr] ou [chîr].
J'avais répondu à l'appel du Seul Dieu et m'étais joint à la commnauté des Soumis (mouslim en arabe, "musulman" en néo-français). Amin.
Si ce récit vous inspire un commentaire, n'hésitez pas à l'écrire ci-dessous, car quel qu'en soit la teneur, il sera toujours perçu comme un bienfait et une douceur dans ce monde de brutes, de mécroyants et de semeurs de désordres.
00:15 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : dieu, appel, conversion, coran, bible, foi, jésus | | del.icio.us | | Digg | Facebook
samedi, 15 mai 2010
Baqarah 126/128
§S.2/126
wa i°z qa°la i°bra°Himou
Et quand (1) dit Abraham (2) :
rabb (a)°jal
[Oh] Seigneur ! Fait (de)
Ha°za° balada°n a°mina°n
cette cité (3), un [lieu] sûr (4) !
wa (a)°rzouq a°Hla-hou mina-ch chamara°ti
Et attribue à ses habitants, des fruits (5),
man a°mana min-Houm
à ceux qui auront cru parmi eux (6)
bi-l lahi wa-l yawmi-l a°Riri
au Dieu (7) et au Jour dernier (8) !
qa°la wa man kafara
[Il] (7) dit : Et [à] celui qui mécroit (9),
fa-ou°matti'ou-hou qîla°n
alors lui fournirai-Je une courte (10) [jouissance].
çoumma a°Dtarrou-hou i°lâ 'aza°bi-n nari
Ensuite Je le contraindrai au châtiment du feu (11)
wa bi°sa-l maSîrou
et quelle mauvaise destination !
(1) Lors d'un voyage d'Abraham vers Hajar et leur fils Ibrahim
(2) Abraham, voir article précédent
(3) La Mecque, ville où se situe la Kaba, la "Maison" du Dieu.
(4) Les Gardiens de la Kaba'a doivent assurer la sécurité des pélerins.
(5) Des moyens de subsistance (eau, nourriture, logement, vêtement...)
(6) Les habitants et visiteurs de la Mecque
(7) Le Dieu Unique, Créateur de l'univers et de ce qu'il contient
(8) Le jour de la fin des temps, de la résurrection.
(9) Qui nie l'existence et la Parole du Dieu Unique. Du verbe mécroire.
(10) La vie sur terre est extrémement courte par rapport à la l'éternelle
(11) L'enfer.
§S.2/127
wa i°z yarfa'ou i°bra°Himou-l qawa°i'nda mina-l bayti wa i°sma°î°lou
Et quand (1) élevait Abraham (2) les assises (3) de la Maison (4), avec Ismaël (5).
(1) Toujours, lors d'une visite d'Abraham à son fils
(2) d'où la maqam, lieu où Abraham se tenait pour assurer la maitrise d'oeuvre
(3) Les fondements
(4) La kaba'a
(5) Ismaël s'était marié avec une Jourhoumite, une tribu de la branche des Amalécites ('amaliq)
[disant] :
rabba-na° tatabbal min-na°
(Notre) Seigneur ! Accepte [cela] de nous,
i°nna-ka a°nta-s samî'ou-l 'alîmou
en vérité Tu [es] l’Entendant, le Savant.
128
rabba-na° wa (a)°j'alna° mouslim-ayni la-ka
(Notre) Seigneur ! (Et) fait de nous deux soumis (1) à Toi !
wa min zourriyyatîna° ou°mmata°m mouslimta°n la-ka
Et de notre descendance (2) : une communauté (3) Soumise (4) à Toi !
wa a°rina° mana°sika-na° wa toub 'alay-na°
Et montre nous nos rites (5) et {accepte le repentir} de notre part.
i°nna-ka a°nta-l tawwa°bou-r rahîmou
En vérité, c'[est] Toi l’{Accueillant au repentir}, le Miséricordieux.
(1) mouslim se traduit par Soumis, et non par "musulman"
(2) l'ensemble de l'humanité.
(3) les croyants sont ceux qui forment une seule communauté.
(4) une communauté de Soumis et non de "musulmans"
(5) Ensemble des attitudes nobles et des comportements décents lors des invocations.
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, kouraane, korane, entité nationale, kourane, marseillaise, qour'an, qouran, quuran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
samedi, 08 mai 2010
Tout ce qui se conçoit...
... bien, s'énonce clairement, et les mots pour le dire, arrivent aisément [Boileau].
J'ai lu avec beaucoup d'intérêt les nombreux articles sur l'islam de nos hommes politiques qui dénotent une réelle connaissance du soucis que cause cette idéologie politique à l'Europe et en particulier à la France, mon pays.
L'une des origines du problème, à mon sens, provient du fait que le qour'an al karim ou en bon français, la Lecture Noble n'a été trop souvent traduite - pour ce qui concerne la langue française - que par des orientalistes francophones qui ont voulu faire briller leur réputation universitaire ou par des musulmans lettrés qui ont cherché à rivaliser avec eux sur le même terrain.
Je ne parlerai pas des apprentis sorciers français, qui ne connaisant ni la langue, ni la mentalité arabe ou de leurs homologues arabo-dialecteux, ont tenté de faire de même avec un vocabulaire français s'apparentant plus au Sabir algérois qu'à la langue de Molière et ont commis des "traductions" lamentables que leur faible coût a rendu très populaires auprès des adeptes de l'islam.
Enfin il y a les vicieux et les pervers de tout niveaux, et puisque qu'il faut citer des noms, choisissons les les auteurs des deux versions les plus connues :
- celle dite du roi Fadh d'Arabie Saoudite qui avoue (faut-il en rire) en page IX de son préambule ne pas avoir les moyens de réaliser sa propre traduction - "efforts difficilement soutenables" - et prend pour modèle, pour mieux la falsifier, celle du professeur Muhammad Hamidullah ;
- celle d'Albin de Biberstein, dit Kazimisky qui n'a aucune excuse, après avoir écrit son excellent "Dictionnaire de la langue arabe" en deux volumes, de nous commettre sa "traduction" du Coran où il se livre à des contorsions innacceptables de la part d'un fin connaisseur de la langue arabe. Et évidemment, le prix de dérisoire (4€ en poche) de cet ouvrage, lui assure une diffusion massive auprès du public francophone.
Il faut donc préciser que,
- la Loi ( ≠ de religion) du Dieu Unique n'est pas l'islam qui lui, a été inventé par les musulmans.
- la Sirah (biographie) du prophète a été écrite que par des afficionados de l'islam sans aucune historicité.
- les hadiçs (hadith) n'ont été rapportés qu'à partir de 200 ans après la mort du prophète, comme si l'on avait voulu rechercher aujourd'hui en 2010 des témoins fiables sur les dernieres années de Napoléon.
- le fameux et pseudo "concensus", n'est que celui de quelques intellectuels qui par mensonge - érigé en vertu, la takkya - poussent à l'utiliser pour mieux tromper le "mécréant".
- la langue coranique est comme un serpent qui se mordrait la queue ; et là est la clé du mensonge islamique.
Les musulmans prétendent expliquer la Parole du Dieu Unique avec les mots du Coran ;
alors que ce sont eux qui ont donné leurs sens aux mots du Coran.
Tout cela a été inventé par les sectaires du qour'an, les musulmans !
De plus, l'on sait aujourdh'ui que ce qour'an (Coran, al Koran) est truffé de mots syriaques, la langue la plus répandue à l'époque de Mohammad,
- ...etc..
chayR abou riyad
[Crédit dessin : YRAL, le génial]
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, korane, kourane, entité nationale, marseillaise, qour'an, qouran, quuran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
vendredi, 07 mai 2010
Qour'an scientifique ?
Affirmation
Nombreux sont les sites qui insistent sur l'aspect mathématique voir scientifique du qour'an.
Ils mettent en avant les incidences du chifre 19, le fait que l'eau douce ne se mélange pas avec l'eau de mer, la description du foetus...
Réponse
Comme vous, je m'émerveille des "coïncidences" mathématiques et des très belles descriptions du monde qui se trouvent dans de très nombreux versets du qour'an. Cela peut peut-être aider à renforcer la foi de ceux qui chancellent où qui ont besoin de se raccrocher aux branches.
Mais cela ne donne pas le droit de dire que le qour'an est scientifique.
Il n'y a rien de scientifique dans le qour'an.
La science cherche à expliquer les mécanismes qui régissent l'univers, alors que le qour'an est la Parole du Dieu Unique qui rappelle les autres Écritures qui rapportent que l'homme a été créé pour s'accomplir comme un humain parfait (mouSaLaMat cf §S.2/71).
Pour se faire, il doit se soumettre aux commandements de son Seigneur et rivaliser avec les autres humains dans les seules bonnes oeuvres et non dans des guerres ou des conflits.
En insistant sur l'aspect pseudo scientifique du qour'an, on se ridiculise à l'égard des vrais savants et de tous ceux qui croient au vertus réelles de la science.
Les athées autres mécroyants ont alors beau jeu de se moquer des personnes qui se réfèrent au qour'an et donc par ricochet du Dieu Unique.
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, qour'an, scientifique, mathématique, miracle, écritures, seigneur | | del.icio.us | | Digg | Facebook
mercredi, 05 mai 2010
islam / perfection (2)
ShaLoM, SaLaM, SaLut !
Ce que les arabes savent,
c'est que la racine
arabe trilitère : S.L.M.
a donné les mots :
SaLaM, mou-SLiM,
i°SLaM.
Ce qu'ignorent
les musulmans
c'est que cela veut dire : perfection, sain, protection.
Et est-ce chayR abou riyaD qui le dit ?
Non, mais le qour'an (Coran) Lui-Même.
Dans la Sourate n° 2, a°l baquarah,
il est question d'une certaine vache...
... qui doit être mou-SaLaMa°t.
§S.2/71 qa°la i°nna-hou yaqoûlou i°nna-Ha° baqaratoun
[Le Dieu] dit : En vérité, elle [sera] une vache
la° zaloûloun touçîrou-l a°rDa wa la° tasqî-l harça
non asservie au labour de la terre, (et) ni à arroser le champ,
mou-sallamat-ou-l la° chiyata fî-Ha°
parfaite/saine/protégée, sans tache en elle.
qa°loû°-l a°na jita bi-l haqqi
Ils dirent : te voilà [enfin] avec la Vérité !
fa-zabahoû-Ha° wa ma° ka°doû° yaf'aloûna
Alors l'immolèrent-ils et peu s'en fallut qu'ils ne le fissent pas.
Et que signifie mou-sallama°t ?
Ce mot signifie en bon français : parfait(e), sain, protégé !
Ce qui est évident, car ce qui est sain est parfait et protégé.
C'est la seule occurence et explication du mot dans dans le qour'an.
Car il ne faut pas s'y tromper,
le qour'an est (comme) la vache a°l baquarah
Il est parfait, sain(t) et protégé par le Dieu Unique.
Et si le Dieu a donné le qour'an à tous les hommes,
N'est-ce pas pour qu'ils soient sains, protégés par Lui,
en voie vers la perfection ?
Alors mouslim = musulman,
c'est une traduction d'enfant ... de choeur ;)
mouslim = soumission, ce n'est pas faux, mais c'est très réducteur
et cela ne rend pas le vrai sens du mot arabe.
D'ailleurs qui veut des humains soumis ?
Le calife, le dirigeant, le chef, le général, le président
...des hommes qui veulent asservir d'autres hommes, quoi !
Qui veut des humains parfaits, sains et protégés ?
Le Dieu, Qui est Lui-Même Parfait et nous a créé à Son image :
C'est à dire des êtres qui doivent révéler leur perfection,
devenir sains, se placer sous Sa protection,
et se dégager durant leur vie de leurs imperfections,
de leurs insanités et de leur insécurité.
Alors quand vous vous saluez :
a°s Salam 'alay-koum ~ 'alay-koum Salam
rappellez-vous que vous souhaitez mutuellement d'être à la recherche de la perfection, d'être sain de corps et d'esprit, protégés par le Dieu Créateur de l'Univers vers Qui est le Retour.
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, korane, kourane, qour'an, qouran, quuran, qu'ran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
jeudi, 29 avril 2010
Crucifixion ou crucifiction
Jésus fut-il crucifié sur une croix, c'est à dire un ensemble de 2 pièces de bois disposées en croix ?
Les éxégètes de la Bible en grec, nous expliquent que les mots "pieu" et "bois", désignent une croix.
Ne pas suivre aveuglément les anciens : Le christianisme enseigne que Jésus est mort sur une croix qui est aussi le symbole profane de ce qui fut largement utilisé par nombre de religions païennes. Les paroles prétées à Jésus lui-même nous mettent en garde de ce que nous ne suivions pas aveuglément la tradition des hommes (Mc 7: 6-7) et donc ne pas faire de suppositions. Il est à remarquer que cette même prévention à été écrite dans le qour'an.
1. Les Evangiles, affirment que Jésus a été cloué sur une croix. Le mot grec utilisé pour croix est "stauros" qui signifie : pieu, poteau, poteau dressé ou croix.
2. D'autres passages disent que Jésus a été cloué à un arbre (I Pi 2: 24 ; Ac 5: 30, 10: 39, 13: 29). Le mot grec utilisé dans ces versets est "xulon" qui signifie : bois, bâton, arbre et autres objets en bois.
Cruci-fiction romaine : Autrefois, les soldats romains avaient pour habitude de crucifier les gens à des structures de bois de formes variées. Parfois ils utilisaient des poteaux dressés ou des pieux. Parfois ils utilisaient des croix en bois, attachant le travers sur le dessus ou juste en dessous de l’extrémité supérieure selon une forme appelée "tau" (en fait, semblable à la lettre T)
La Bible ne spécifie pas la forme exacte du "stauros" ou du "xulon" sur lequel Jésus aurait été crucifié.
Si cela avait été important, cela aurait écrit dans la Bible ou le Qour'an afin d’éliminer toute sorte de doute.
Est-ce important de savoir que Jésus fut cloué sur une croix ou un pieu ?
Il est important de relativiser le mot croix dans la mort de Jésus, car les romains n'étaient pas enclins, en matière de châtiment, à verser dans la menuiserie d'art : un arbre, une poutre faisaient bien l'affaire pour exécuter la sentence. Et même si Jésus fut charpentier, il dût avoir droit à une vulgaire poutre.
L'origine de cette crois serait plutôt à chercher dans la Rome pré-chrétienne où pullulaient les religions "exotiques", dont celles issues de l'Egypte ancienne qui connurent bien le symbole de la croix.
Ceci explique les dérives de la Parole du Dieu rapportée par Jésus, durant les 400 ans qui suivirent sa mort, avant l'officialisation de la religion du Christ. Et ce n'est que vers l'an 400 que l'Empereur "vit" une croix dans le ciel le fameux Labium, signe, selon ses dires, de sa victoire prochaine.
A remarquer aussi que les premiers chrétiens n'avaient pas la croix, mais un poisson pour signe de ralliement
Autres références :
Le mot grec rendu par “croix” dans de nombreuses traductions modernes de la Bible (“poteau de supplice” dans MN) est stauros. En grec classique, ce terme désignait simplement un poteau dressé, ou pieu. Plus tard, il en est venu à s’appliquer aussi à un poteau d’exécution muni d’une barre transversale. C’est ce que reconnaît un dictionnaire biblique en ces termes:
Stauros : “Le mot grec "stauros" que l’on traduit par croix, signifie à proprement parler un poteau; c’est à dire un pieu dressé, ou palis, auquel on pouvait pendre quelque chose, ou qui pouvait servir à clôturer un terrain. (...) Même chez les Romains, la crux (dont dérive notre mot croix) devait être à l’origine un poteau droit.” - The Imperial Bible Dictionary (Londres, 1874) de P. Fairbairn, tome I, p. 376.
Xulon : Quel fut l’instrument utilisé pour l’exécution présumée de Jésus ? On notera avec intérêt que les Écritures le désignent parfois par le mot "xulon", qu’un lexique grec-anglais (Greek-English Lexicon de Liddell et Scott) définit ainsi :
“Bois coupé et prêt à être utilisé, bois de chauffage, bois de construction, etc. (...), pièce de bois, bûche, poutre, pieu, (...) gourdin, bâton, (...) poteau sur lequel les criminels étaient empalés, (...) bois sur pied, arbre.” Il ajoute “dans le N.T. "croix” et cite l’exemple d’Actes 5:30 et 10:39 (Oxford, 1968, pp. 1191, 1192). Toutefois, dans ces versets TOB, Md, Da et Sg traduisent "xulon" par “bois”. (Comparer cette traduction avec Galates 3:13 et Deutéronome 21:22, 23.)
Forme de la croix de Jésus ? J. Parsons a écrit ce qui suit: “Dans le grec original, pas un seul des nombreux livres du Nouveau Testament ne contient la moindre phrase prouvant même indirectement que le "stauros" utilisé pour Jésus était autre chose qu’un "stauros" ordinaire; rien ne prouve, à plus forte raison, qu’il se composait non pas d’une, mais de deux pièces de bois clouées ensemble en forme de croix. Ce n’est pas chose insignifiante que nos instructeurs nous trompent lorsque, traduisant les textes grecs de l’Église dans notre langue maternelle, ils rendent le mot "stauros" par "croix" et qu’ils récidivent en faisant correspondre "croix" à "stauros" dans nos lexiques, sans prendre le soin d’expliquer que ce n’était en aucun cas la signification de ce mot aux temps apostoliques, que ce terme n’a revêtu ce sens principal, si tant est qu’il l’ait eu, que longtemps après, et encore parce que, sans preuves valables, on a supposé pour une raison quelconque que le "stauros" sur lequel Jésus aurait été exécuté avait cette forme particulière.” - The Non-Christian Cross, pp. 23, 24; voir aussi The Companion Bible (Londres, 1896), appendice no 162.
Ainsi, un faisceau de preuves indique que Jésus serait mort sur un poteau dressé, et non sur une croix, comme le veut la tradition.
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (11) | Tags : croix, coran, corane, courane, koran, kouraane, couraane, korane, entité nationale | | del.icio.us | | Digg | Facebook
mercredi, 28 avril 2010
Qour'an ~ sounnah
QUESTION
de @E (sur Yahoo Q/R)
Quelle est la différence entre
le qour'an et la sounnah ?
REPONSE
Comme @U (dont je fais le copié-collé), je dis :
Le Coran c'est la parole qu'Allah (swt) a transmise.
La sunna ce sont les traditions de notre Prophète (saw).
Comme @D (dont je recopie la phrase), je confirme :
La Sounnah est un additif au qour'an.
Et j'ajoute pour être clair, cette métaphore :
L'aliment nourrit, l'additif ajoute ce qui manqueRAIT.
- Mais peut-on vivre sans aliment ?
- Peut-on vivre d'additifs alimentaires ?
La différence entre qour'an et Sounnah ?
Le qour'an est la Parole immuable que le Dieu a transmise à Son prophète Mouhammad (محمد) et qu'Il S'est engagé à protéger.
La sounnah est-elle la parole immuable du Dieu ?
Ou de Mouhammad (محمد) ?
Ou des rapporteurs du Prophète (محمد) ?
Ou des rapporteurs de témoins de la famille des Compagnons du Prophète (محمد) ?
Ou de l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'ours ?
Qui s'est engagé à protéger la sounnah ?
§S.15/9
En vérité, c'est Nous Qui avons fait descendre le qour'an
et c'est Nous Qui en sommes le Gardien.
Y-a-t-il un verset similaire concernant la sounnah ?
La sounnah est un rapport (réalisé par des hommes)
des paroles et actes du Prophète (pbsl) que la Tradition
a rapporté, parfois plusieurs siècles plus tard,
et sur lequel le Dieu ne s'est jamais prononcé.
Le prophète Mouhammad (محمد) non plus :)
Dans quel verset, le Dieu Unique
fait-il mention de la sounnah du Prophète ?
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (3) | Tags : dieu, coran, qour'an, qour an, alkoran, souna, suna, sunna, koran, sounnah | | del.icio.us | | Digg | Facebook
mardi, 27 avril 2010
Bonheur ou chance ?
Question :
trouvée sur Yahoo Q/R
Q'est-qui porte bonheur ?
Qui attire la chance ?
Réponse :
Vous avez dit : BONHEUR ?
Quand on dit : porte bonheur,
ce n'est pas comme : porte manteau.
Le bonheur c'est la réussite dans cette vie,
mais aussi dans la vie prochaine (la plus longue).
Respecter les recommandations du Dieu, Celui Qui a créé la Vie me parait un choix intelligent. Je ne vais pas choisir les solutions de gens qui sont incapables de créer la vie ... et ils sont nombreux.
Vous avez dit : CHANCE ?
Pour ce qui est de la chance, c'est un leurre !
Le verset §S.94/5 du qour'an dit :
"En vérité, à coté de la difficulté est un facilité".
Ce qui est vrai aussi à l'inverse :
à côté d'une facilité est une difficulté.
Tel qui a épousé une belle femme se retrouve avec une mégère.
Telle qui a épousé un homme riche et intelligent se retrouve mêlée à un affaire d'escroquerie.
Tel qui a gagné un bolide de course à une tombola, s'est tué avec.
Tel qui ... etc.
Il ne faut pas vivre avec l'espoir que toucher le gros lot est le summun de tout, car rien ne vous dit ce qui est "livré avec".
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, quuran, kouraane, couraane, korane, entité nationale, kourane, marseillaise | | del.icio.us | | Digg | Facebook
lundi, 26 avril 2010
chayR aurait-il changé ?
Réponse à Baby's T (BT) qui m'écrit :
- BT : "Bonjour Bonnes Nouvelles !
Sujet : Salam. C'est bien toi ?
As salamou aleykoum Chayr.
Je t'écris car je ne te reconnais plus. Il y a 2 ans, tu m'aidais de temps en temps à comprendre certains mots du Noble Coran, comme tu l'appelais et aujourd'hui, tu es carrément anti-islam ?"
- chayR : as Salam 'alayka ya Baby's T
Merci de ton message qui me fait bien plaisir. Eh oui, c'est toujours le chayR d'il y a 2 ans qui est toujours anti-islam pour toutes les raisons égrénées depuis 5 ans sur ce blog.
- BT : "Comment est-ce arrivé ? N'oublie pas que le Coran est un concentré d'information et que la pratique détaillée de la religion est dans la sounnah. C'est aussi une révélation de Dieu."
- chayR : Ce qui s'est produit, c'est qu'après 10 ans d'études intensives, j'en suis arrivé à la conclusion de l'incompatibilité du qour'an (Coran), Parole du Dieu Unique avec l'islam.
. Plus j'apprécie la Parole du Seul Dieu contenue dans le qour'an, plus je rejette la sounnah, compilations de paroles de plusieurs hommes, écrite postérieurement à la mort du Prophète.
Je l'ai déjà écrit et détaillé tout au long des articles de ce blog :
. le Dieu n'appelle pas à une religion, mais à Sa Loi ;
le mot "religion" est une invention humaine.
. Le mot arabe islam n'est pas rendu pas le mot français "islam"; ils sont phonétiquement identiques, mais n'ont pas le même sens.
. Le vocable arabe iSLaM (racine SLM) signifie : recherche de la perfection ; et accessoirement : soumission ; tandis que le mot français "islam" n'est qu'un néologisme et ne signifie ... rien.
. Dans le qour'an, il y a des mouslim(s), des croyants à la recherche de la perfection (et de l'approfondissement de leur foi), des personnes qui se soumettent avec joie à la Volonté du Dieu Unique ; alors que dans le qour'an, il n'y a pas de "musulman".
- BT : "Avec le Coran seul, un musulman ne saurait même pas avec quel fruit on coupe le jeûne de Ramadan.
Il ne pourrait pas non plus prier en disant les prières que l'on répète selon les positions."
- chayR : Avec le seul qour'an, ont connait l'essentiel et son approfondissement peut prendre toute une vie. Avec la sounnah, on prend connaissance du subalterne, ce qui n'est que perte de temps.
. A l'instant du f'tour, est-il important de couper le jeûne avec une datte plutôt qu'avec une banane ?
Si Mouhammad avait vécu au Pole Nord, aurait-il eut la possibilité de manger des dattes ?
. Les prières des Salat(s) sont à 100% des versets du qour'an.
Les autres paroles sont aussi issues du qour'an.
Quant aux salutations abrahamiques, je doûte fort qu'elles aient été récitées au début de la révélation. En tout cas il n'y en a aucune trace dans le qour'an. Si tu veux le fond de mon opinion : c'est du shirk (association au Dieu) à l'état pur !
. Quelle est l'importance de famille de Mouhammad ?
Ce n'est pas ma famille qui, mille excuses, est plus importante à mes yeux que celle d'un homme, fût-il prophète.
De plus, elle est actuellement inexistante dans la mesure où le Dieu n'a pas jugé nécessaire d'assurer une descendance mâle au Prophète. Les descendants du Prophète ? De la foutaise ! M6, le commandeur des crédules ? Il n'y a que les lèches-derches du p'tit vizir marocain Iznogood pour faire semblant d'y croire.
- BT : "Mais le Coran comporte des sujets très détaillés tels que le mariage ou l'héritage. La sounnah fait partie de la révélation. On ne peut la rejeter."
- chayR : En ce qui concerne le qour'an, on est bien d'accord. Quand à la sounnah, depuis toujours, je m'en passe aisément et elle ne me manque pas. Je la vois comme un récit emphatique et souvent contradictoire, concocté sur ordre de califes soucieux d'asservir le peuple par des règles alambiquées qui leur donne le beau rôle.
. Quand Mouhammad rapporte la parole du Dieu, il est dans son rôle historique de prophète, celui voulu par le Dieu.
. Quand on fait dire à Mouhammad des paroles d'hommes, on est dans la mythologie musulmane,
pour ne pas dire la mythomanie islamique.
[Créditphoto X. Le chien de chayR (de l'arabe : le vieux, l'ancien, le chef, l'homme aux cheveux blanc, le sage) est vautré dans son chayr (fauteuil en Anglais).
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (3) | Tags : coran, corane, courane, koran, quuran, kouraane, couraane, korane, entité nationale | | del.icio.us | | Digg | Facebook
dimanche, 25 avril 2010
Billet t'humeur...
... en trois phrases :
1. à un internaute qui affirmait que notre adresse http://chayR.blogspirit.com n'était qu'un lien publicitaire, il lui fut répondu que si c'était vrai, cela impliquait que leur islam ne se résumerait en somme qu'à une idéologie "à la vente au plus offrant" ; c'est à dire à une vulgaire opinion, semblable à une prostituée qui chercherait à négocier ses charmes en ajoutant à ses tortillements aguicheurs, des menaces de mort, dans le cas où l'on se refusait à consommer sa viande frelatée.
2. à un autre qui arborait un avatar orné, entre autre, d'un panneau routier circulaire bordé de rouge et barré de même couleur, et qui à l'instar des islamistes ne connaissait d'autres réponses à nos arguments qu'injures de bas étages, nous répondîmes que la seule chose de véridique dans son avatar, était le panneau d'interdiction de stationner, car il serait judicieux que l'islam soit être prohibé et les lieux où il est pratiqué, signalés par des panneaux avertisseurs de sa nocivité.
3. enfin pour faire bonne mesure, comme il nous invectivait à nouveau, en évoquant le temps de nos débuts sur la toile dont nous nous souvenons bien mieux que lui, nous lui rappelions que notre blog est sur le Net depuis 5 ans, temps qu'il ne semblait pas avoir mis à profit pour comprendre que a°l qour'an al karim (le Coran) n'a rien à voir avec l'islam, cette insidieuse idéologie qui cherche à s'approprier la Parole du Dieu, tandis que toutes les gesticulations islamistes ne se traduisent que par les innombrables souffrances de ses adeptes, voire par leur mort ignominieuse.
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, kouraane, couraane, korane, entité nationale, kourane, marseillaise, qour'an | | del.icio.us | | Digg | Facebook
dimanche, 18 avril 2010
Y a-t-il un pilote à bord de l'avion-islam ?
Copie d'un commentaire sur SAPHIRNEWS.COM
a°s salam 'alaykoum
Je trouve aujour'hui un lien qui me revient, alors que rien de neuf n'a été publié ?
Mystère de l'informatique ?
En attendant, je suis toujours choqué que personne de sérieux ne réagisse à l'atteinte qui est faite à mon cher Muhammad Hamidullah :
Oui ou M... a-t-il écrit dans sa traduction du verset de la sourate Mouhammad §S.47/35 :
"appelez à la paix",
alors que d'autres versions sur Internet (falsifiées) d'Hamidullah disent :
"n'appelez pas à la paix",
tout comme la majorité des traductions dont celle du Complexe de feu Fadh.
Y a-til un pilote (soumis au Dieu) dans l'avion-islam ?
S'il s'écrase, ce ne sera pas faute de l'avoir prévenu.
Il ne sera alors plus "soumis", mais "applati".
chayR abou riyad.
* * * * * * * *
sourat mouhammad
Mouhammad n°47
38 versets - Post hég. n°95
Au nom du Dieu, le Clément, le Miséricordieux !
32. i°nna-l lazîna kafaroû°
En vérité, ceux qui ont mécru
wa Saddoû° a°n sabîli-l lahi
et obstrué la voie du Dieu,
wa cha°qqoû°-r rasoûla
et {se sont opposé} au Messager,
mim ba’di ma° tabayyana la-Houmou-l Houdâ°
après que leur fut clarifié la Direction,
lan yaDourrou-l laha chaya°n
ne saurons nuire au Dieu en rien
wa sayouhbiTou a°’la°la-Houm
et Il rendra vaines leurs oeuvres.
33. ya°-ayyou-Ha°-l lazîna a°manoû°
Ô vous qui avez cru !
a°Tî’oû°-l laha
Obéissez au Dieu !
wa a°Tî’oû°-r rasoûla
et [aussi] obéissez au Messager
wa la° toubTiloû° a°’ma°la-koum
et ne rendez pas vaines vos oeuvres.
34. i°nna-l lazîna kafaroû°
En vérité, ceux qui ont mécru
wa Saddoû° ‘an sabîli-l lahi çoumma ma°toû°
et obstrué la voie du Dieu, ensuite sont morts
wa Houm kouffa°roun
et [aussi] [étaient] des mécroyants,
fa-lan yaRfir-l lahou la-Houm
alors jamais ne leur pardonnera, le Dieu.
35. fa-la° taHinoû°
Aussi ne faiblissez pas
wa tad’oû° i°lâ-s salmi
et appelez à la paix
wa a°ntoumou-l a°’lawna
car/et vous êtes les plus hauts
wa-l lahou ma’a-koum
et le Dieu [est] à vos côtés
wa lan yatira-koum a°’ma°la-koum
et jamais Il ne portera préjudice à vos oeuvres.
36. i°nna-ma°-l hayaw°tou-d dounya°
En vérité n’[est], la vie proche,
la’iboun wa laHwoun
que jeu et amusement,
wa i°n toûminoû° wa tattaqoû°
et si vous croyez et craigniez [le Dieu],
yoûti-koum oûjoûra-koum
Il vous accordera vos récompenses
wa la° yasal-koum a°mwa°la-koum
et ne vous demandera pas vos biens.
37. i°n yasalkoumoû-Ha°
S’Il vous les demandait,
fa-youhfi-koum tabRaloû°
alors deviendriez-vous avares
wa youRrij a°DRa°na-koum
et Il ferait [res]sortir vos haines.
38. Ha°-a°ntoum Ha°woula°i toud’awna
Ô vous ! Ceux qui sont appellés
li-tounfiqoû° fî sabîli-l lahi
à dépenser dans la voie du Dieu.
fa-min-koum man yabRalou
Aussi parmi vous, certains seront avares.
wa man yabRal
Et qui est avare,
fa-i°nna-ma° yabRalou ‘an nafsi-hi
alors en vérité, [est] avare contre lui-même.
wa-l lahou-l Raniyyou
Et le Dieu [est] {le Suffisant à Lui-Même}
wa a°ntoumou-l fouqara°ou
et vous, vous êtes les besogneux !
wa i°n tatawallaw°
Et si vous vous détournez,
yastabdil qawma°n Rayra-koum
Il vous remplacera par un peuple autre que vous.
çoumma la° yakoûnoû° a°mça°la-koum
Et/Ensuite ils ne seront pas semblables à vous.
§
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : hamidullah, al koran, al karim, el korane, el kerim, coran, koran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
samedi, 17 avril 2010
En attendant le Paradis
Petite reflexion au sujet d'un éventuel séjour au Paradis.
Croyants et Soumis au Dieu Unique, nous ne connaîssons du Paradis que ce qu'Il a bien voulu en révéler dans le qour'an, Sa Parole.
Notre vie dernière nous préoccupe parfois.
Voulez vous un procédé mémotechnique pour vous rappeler les règles du bonheur sur cette terre et peut-être, gagner celui de l'au-delà ?
N'ouvrez jamais de compte au C.C.P. (1) !
CRITIQUER - CONDAMNER - se PLAINDRE
Voilà bien 3 activités qui vous gâchent votre séjour sur terre.
Elles sont une perte de temps et improductives.
Mieux vaut ne se focaliser que sur 2 choses :
- connaître et obéir aux commandements du Dieu,
- rivaliser d'ardeur dans la réalisation d'oeuvres bonnes en vue du Dieu.
Pour le reste, il sera toujours temps de voir.
Les soufis (dont nous ne faisons pas partie) disent qu'ils veulent adorer le Dieu sans crainte de l'enfer et sans espoir du paradis. Selon eux, l'amour pour le Dieu ne doit être motivé que par Lui Seul.
(1) Rien à voir avec le Compte Chèque Postal ;-)
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (5) | Tags : dieu, allah, alkoran, al karim, koran, coran, paradis | | del.icio.us | | Digg | Facebook
mercredi, 14 avril 2010
But de notre vie ?
L'homme a d'autres besoins
que ceux de boire, manger dormir
ou encore de se reproduire :
Tout celà, les animaux ...
... le font bien mieux que nous.
La Parole du Dieu Unique
telle qu'exprimée dans la Torah,
l'Evangile et le qour'an,
nous invite, en toute liberté à :
- Consulter notre âme,
- utiliser notre intelligence
- faire travailler nos mains et notre cerveau.
Ceux qui se refusent à cela sont des morts vivants.
Notre âme nous rappelle :
Tu as été créée à l'image du Dieu.
Or le Dieu n'a pas de corps physique,
donc pas d'image à fixer sur la pellicule
soit aujourd'hui à ...pixeliser.
Ce n'est donc une image visible, mais encore une parabole :
Le Dieu veut nous faire comprendre que :
comme Lui, nous avons la possibilité de CRÉER, d'inventer
et non pas de reproduire des schémas ancestraux périmés.
Notre cerveau nous dit :
N'accepte pas quoi que ce soit que tu n'ais pas vérifié par toi-même.
N'accepte pas une parole dont la source soit douteuse.
Tant que ce n'est pas clair, continue à réfléchir, expérimente,
mais ne reste pas sur ta réserve : l'inaction, là est le péché.
Pécher signifie : manquer la cible.
Ne rien faire est le meilleur moyen de ne pas décocher la flèche.
Notre main nous dit :
J'ai été créée pour créer à mon tour car le Dieu a dit :
Parcourez le monde et rivalisez entre vous,
uniquement dans la pratique des oeuvres bonnes !
C'est là, à mon sens, le seul vrai critère d'appréciation
de la valeur d'une vie humaine.
Aussi devrait-on se poser tous les matins
la question primordiale :
Qu'ai-je créé depuis que je suis né ?
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : coran, corane, courane, quuran, koran, kourane, korane, entité nationale, marseillaise, qour'an, qouran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
lundi, 12 avril 2010
Prophètes du Coran
Le qour'an (Coran) évoque d'une part les prophètes des anciens Hébreux, tels qu'on les rencontre dans la Bible.
Mais le qour'an mentionne aussi ceux revendiqués par les chrétiens.
Enfin le qour'an cite évidemment les prophètes arabes.
Mais au fait combien de prophètes sont-ils cités par le qour'an, Parole du Dieu Unique ?
Voici la liste des 26 prophètes cités dans le qour'an :
Noms français / Noms arabes (translittérés en lettres latines)
1 Adam, a°dam
2 Enoch, i°drîs
3 Noé, noûh
4 Houd, houd
5 - , chou'ayb
6 - , zou-l kifl
7 Salih, salih
8 Loth, loûT
9 Abraham, i°bra°Hîm
10 Ismaël, i°sma°'îl
11 Isaac, i°sha°q
12 Jacob, ya'qoûb
13 Joseph, yoûsouf
14 le Vert, a°l Radir
15 Moïse, moûsâ
16 Aaron, Ha°roûn
17 Job, a°yyoûb
18 Jonas, yoûnous
19 Elie, i°lya°s
20 Elisée, yasa'a
21 David, da°woud
22 Salomon, soulayma°n
23 Zacharie, zachariyya
24 Jean, yahyâ
25 Jésus, ‘îsâ
26 Mouhammad, mouhammad.
Classement réalisé selon un ordre chronologique présumé.
00:10 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, quuran, courane, koran, kouraane, couraane, korane, entité nationale, kourane, marseillaise | | del.icio.us | | Digg | Facebook
mardi, 06 avril 2010
YHWH = Jéhovah ?
Jéhovah ? JéHoVaH ?
Si l'on parle du tétragramme : Y.H.W.H.
du grec : tétra = 4
et : gramme = lettre(s)
c'est un mot de quatres lettres qui désigne le Dieu Unique, le Créateur de l'Univers ; et cela, la Bible l'enseigne de nombreuses fois.
Y.H.W.H. sont donc les 4 consonnes d'un mot hébreu
dont on ne connait pas les voyelles :
Une raison ? Le Grand Prêtre était le seul à prononcer le tétragramme lorsqu'il se trouvait seul à officier dans le désert,
dans le Saint des Saints de la Tente de propriation, puis dans le grand Temple de Jérusalem, aujourd'hui détruit et dont ne subsiste qu'un seul Mur, (celui) des Lamentatations.
Avec les voyelles (potentielles) :
- YaHWéh, est une possibilité,
- YéHoWaH, en est une autre
- JéHoVaH, est la version T.J. (pourquoi pas ?)
Ceci étant rappelé, Y.H.W.H. n'est pas un nom,
mais un attribut du Dieu Unique.
On le traduit habituellement par : Celui Qui est,
ou : Celui Qui vient ; Celui Qui arrive ;
ou encore : Je suis Qui Je suis.
- Le Dieu Unique ne s'appelle donc pas Y.H.W.H
- Le Dieu Unique n'a pas 99 noms, mais 99 + 1 attributs.
- Le Dieu Unique ne s'appelle pas :
Mademoiselle, Madame, Monsieur Dieu.
Ni : Herr Gott ou Mister God ... etc.
C'est pourquoi par respect, certains préfèrent L'appeler :
Le Seigneur, Le Maître, D.ieu, Hachem, ...
Le Dieu Unique est Celui Qui n'a pas de nom.
Comment nommer l'Inommable, l'Absolu,
Celui Qui est au-delà de tout (en arabe : a°s Samad) ?
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, korane, kourane, qour'an, qouran, quuran, qu'ran | | del.icio.us | | Digg | Facebook
dimanche, 04 avril 2010
Falsification du Qour'an
Il y a déjà trois ans que nous avons publié cet article sur de nombreux supports médiatiques. Depuis ? Aucune réaction : conclusion, les musulmans s'en foutent complètement !
Communiqué du Collectif Hamidullah :
2008 – Centenaire de Muhammad HAMIDULLAH (1908-2002)
A l'occasion du centenaire du Pr. Muhammad Hamidullah, le Collectif Hamidullah en partenariat avec plusieurs associations en France et à travers le monde organise des colloques, débats et rencontres culturelles tout au long de l'année 2008.
Le Pr. Muhammad HAMIDULLAH (1908-2002) avait exprimé le vœu de marquer le 1 400e anniversaire de la révélation du verset 3 de la sourate 5 du Coran, qui marque l'achèvement de la religion : « Aujourd'hui j'ai parachevé pour vous votre religion (dîn) et accompli sur vous Mon bienfait, et il M'agrée que l'islam soit votre religion (dîn). »
En France, où il vivait, Hamidullah a proposé que des rencontres soient organisées pour commémorer cet événement. Le 1 400e anniversaire de la révélation de ce verset coïncidait avec le 9 du mois de dhûl hijja 1409, soit le 13 juillet 1989. Au Centre d'études islamiques d'Oxford, son vœu fut favorablement accueilli. L'article qu'il publie alors est coédité par l'Association des étudiants islamiques de France (AEIF), sous le titre Le 1 400e Anniversaire du parachèvement de l'islam. Dans ce livret d'une trentaine de pages, le Pr. Hamidullah écrit :
« Toutes les communautés humaines, en tous lieux, se rappellent et célèbrent les occasions d'un moment important ou d'un sentiment dans leur histoire. Puisque sur cette planète le renouvellement naturel coïncide avec un cycle annuel, il est tout à fait normal que notre renouvellement dans la célébration prenne aussi la forme d'anniversaires. L'intervalle d'une année semble juste. Les célébrer trop souvent ferait de ces grandes occasions une routine et aussi leur ferait perdre leur charme. »
Depuis la disparition du Pr. Hamidullah, le 17 décembre 2002, les membres du Collectif Hamidullah organisent une journée annuelle d'hommages, à Paris, à la mi-décembre. Ces rencontres, moments de témoignages et d'enseignements, évoquent le souvenir de Hamidullah, et d'autres personnalités célèbres de l'islam en Occident : Éva de Vitray-Meyerovitch, Malek Bennabi, Martin Lings, Vincent Monteil, Jean-Loup Abdelhalim Herbert, Saïd Ramadan, Sadek Charaf, Abbas Bencheikh, Jamal ad-Dîn al-Afghânî, Isabelle Eberhardt…
L'année 2008 étant le centième anniversaire de la naissance du Pr. Hamidullah, nous avons voulu étendre notre action en dehors des cercles parisiens.
Tout au long de cette année, en partenariat avec plusieurs organisations, en France et ailleurs dans le monde, nous prévoyons des actions sur l'exemple et l'œuvre de Hamidullah. Le Centenaire de Hamidullah est ainsi l'occasion d'attirer l'attention sur l'urgence d'initiatives pour la sauvegarde et la promotion du patrimoine intellectuel et culturel de l'islam en Europe.
Hamidullah est né à Hyderabad le 19 février 1908. Lorsqu'il s'installe en France en 1948, il consacre sa personne à la recherche scientifique et à l'enseignement de l'islam. Sa traduction du Coran, ses travaux sur la vie du Prophète, ses ouvrages de vulgarisation, ses très nombreux articles, publications, traductions, conférences, cours et initiatives associatives ont fourni des repères intellectuels et spirituels à plusieurs générations de musulmans francophones.
Fuyant les mondanités, évitant l'affichage médiatique allant jusqu'à refuser d'être pris en photo, Hamidullah n'accepte aucune distinction honorifique. Il est celui qui déclina le prestigieux prix du roi Fayçal, dont il est le lauréat en 1994. Durant la cinquantaine d'années qu'il passe à Paris, dans la maison où jadis vécut Lamartine, Hamidullah est un savant prolifique, renommé mais humble et discret, entièrement libre dans sa pensée et son travail. Aujourd'hui, la protection de son œuvre est assurée par ses légataires. En célébrant le Centenaire de sa naissance, le Collectif Hamidullah entend assurer le relais afin de mettre cet héritage à portée des jeunes générations.
Avec nos partenaires à travers le monde, nous prévoyons de mener ce travail de diffusion avec responsabilité, sans culte de la personnalité, dans le respect de l'exemple de Hamidullah. Nombre d'associations en France et ailleurs dans le monde ont rejoint le programme de ce Centenaire. Plusieurs autres s'apprêtent à le faire. Toutes les bonnes volontés individuelles et collectives sont les bienvenues.
De la conjugaison de nos efforts et au-delà du cas de Hamidullah, nous espérons inscrire la question du patrimoine intellectuel et culturel de l'islam en Occident parmi les préoccupations nationales et internationales dans une dynamique responsable, citoyenne, ouverte et plurielle.
Paris, le 18 février 2008.
Collectif Hamidullah
Préserver et promouvoir le patrimoine intellectuel de l'islam en Europe
Contact
06 24 64 03 29
collectifhamidullah@hotmail.com
www.collectifhamidullah.org
Adresse : 23, rue Boyer-Barret – 75014 Paris – France.
Jeudi 06 Mars 2008 - Collectif Hamidullah
Commentaires articles
---------------------------------------------------------------------------
1. Posté par chayR abou riyaD le 12/03/2008 13:37
A ces messieurs bien intentionnés et toujours prêts à rendre hommage, je suggère qu'ils relisent la traduction du verset de la sourate mouhammad §S.47/35 de mon professeur, Muhammad Hamidullah.
Alors que sur internet comme auprès du {Complexe de Traduction de feu le roi Fadh d'Arabie Saoudite}, la version d'Hamidullah est :
"...n'appellez pas à la paix".
Ma version papier dont voici le fac similé :
LE SAINT CORAN
Traduction Intégrale et Notes
De
MUHAMMAD HAMIDULLAH
professeur à l'Université d'Istanbul
Avec
la Collaration de M. Léturmy
12ème EDITION
REVISEE ET COMPLETEE
1986 - 1406
dit page 677 : "Ne faiblissez pas, donc, mais appelez à la paix alors que vous avez le dessus. Dieu est avec vous. Il ne portera pas préjudice à vos oeuvres". (c'est nous qui soulignons et mettons le terme Dieu en caractère gras).
Alors, je le dit haut et fort : Vous avez falsifié le qour'an, la Parole du Dieu Unique !
Corrupteurs du sens de ce verset, vous propagez l'idée que le Message de notre Seigneur, est une Parole de "guerre sainte", concept absent du qour'an qui prône l'effort (al jiHad) personel en vue du Dieu. Les droits d'auteur de la "guerre sainte" qui, si elle existait se dirait al harb mouqadassi, reviennent à st Augustin dans son ouvrage : "La Cité de Dieu" et les droits marketing au pape Urbain II, pour sa célèbre prestation de Clermont-Ferrand en "prime time" de la première croisade.
chayR abou riyaD.
http://chayr.blogspirit.com
--------------------------------------------------------------------------------
2. Posté par Assalam le 20/03/2008 06:46
Assalam M. Chayr.
Vous avez raison de rappeler que le travail de Hamidullah a été parfois mal exploité. Cependant, j'aimerais vous préciser que la traduction du Coran en français, éditée la fondation du Roi Fadh n'est pas une traduction validée par Hamidullah.
Les auteurs se sont basés sur le texte de Hamidullah, mais, ils expliquent clairement qu'ils ont apporté des modifications selon l'avis d'un groupe d'experts!! Si vous lisez leur introduction cela est bien expliqué. Donc c'est vous qui faites une confusion, Hamidullah lui-même n'a jamais considéré que cette traduction Saoudienne du Coran était la sienne. .
ALORS SVP, CESSEZ D'ACCUSER INUTILEMENT LES GENS, L'ISLAM N'A PAS BESOIN DE GUERRE
D'ailleurs Hamidullah a refusé le prix que le Centre Fahd lui a offert pour l'ensemble des ses travaux. De plus il a adressé une lettre au Roi d'Arabie Saoudite lorsque son centre de diffusion du Coran s'était permis d'apporter des modifications à la traduction anglaise de Youssef Ali... Cette lettre a été publiée par la revue LE Musulman et Hamidullah précise très bien son opinion.
Si les Saoudiens ont fait des choix de traduction cela les engage. Mais cela n'engage pas Hamidullah. Il n'y a pas de "falcification" comme vous dites. Il y a seulement un verset et il y a deux compréhensions différentes et donc deux traductions différentes. C'est très humain.
Finalement, ce n'est pas au Collectif Hamidullah que vous devez adresser vos accusations inutiles, mais c'est à la Fondation du Roi Fadh. Mais avant cela, prenez le temps de lire l'introduction de leur travail, ça vous évitera de raconter n'importe quoi.
Assalam
http://collectifhamidullah.org
--------------------------------------------------------------------------------
3. Posté par chayR abou riyaD le 20/03/2008 09:12
as salam 'alaykoum
Je vous remercie d'avoir réagi à la publication de mon article et de confirmer que la traduction du professeur Hammidullah est différente de celle du {Complexe de feu le roi Fadh}.
Je suis satisfait d'apprendre qu'Hamidullah avait réagit. Mais si je vous lis bien, ce n'est pas relativement à sa version mais à celle d'un certain Youssef Ali. Je serai heureux de prendre connaissance du courrrier qu'il a adressé au roi ainsi que des références des ouvrages qui auraient publié ses divers rectificatifs.
En ce qui concerne mon reproche de falsification, je le maintient.
Si vous avez bien lu mon article (?), c'est au {Complexe de Traduction du roi Fadh} qu'il s'adresse.
Je ne vois pas comment il pourrait en être autremement, puisque je n'ai pas l'honneur de connaître votre collectif en dehors de ce qu'en rapporte l'article de Sphirnews dont je remercie au passage les excellents efforts (jiHad) d'information.
Quand à votre reproche à mon égard de "dire n'importe quoi", il vous incombe totalement et je regrette sincèrement que vous n'ayez pas fait l'effort (jiHad) de bien me lire.
Ou alors, méa culpa, n'ai-je pas été assez explicite :
En page IX de l'exemplaire du {Complexe de Traduction du roi Fadh}, il est bien précisé que c'est sur la base de la traduction d'Hamidullah et pour "gagner du temps" que leur traduction a été produite.
Je cite : "la seconde solution [NDLE : de faire leur propre traduction] nécessiterait un temps assez long et des efforts difficilement soutenables".
De lire que le roi Fadh n'est pas en mesure de soutenir les efforts (jiHad) du temps (et sont corrolaire l'argent) d'une traduction est [NDLE porter] un déshonneur pour cette personne.
Alors qu'un simple particulier avec moins de ressource l'a fait.
Le Dieu Unique, Créateur de l'Univers et de l'homme mérite un peu plus de considération, me semble-t-il.
Je suis sûr qu'au fond de vous même, vous considérez comme méprisable et hautement pervers, le fait de s'octroyer, dans un premier temps, la caution morale d'un professeur de très haut niveau et ensuite de publier, dans un seuxième temps, une version où il est dit le contraire de ce qu'il a traduit.
Personnellement, je n'appelle pas celà une compréhension différente, mais un mensonge éhonté qui salit le nom du professeur Hamudullah.
De plus je vous ai signalé que la version qui circule sur Internet et que l'on attribue au professeur Hammidullah, toujours pour ce fameux verset §S.47/35, est falsifiée, c'est à dire reprend la version du {Complexe du roi Fadh}.
Trouvez vous celà normal ?
Alors ayez l'obligeance de cesser de vouloir minimiser les différents qui existent entre les musulmans :
"Qui sème le désordre récolte la tempète".
Et mourir de ridicule et de honte est moins sanglant que les appels à la haine lancés au nom du qour'an et donc de son Auteur, le Dieu Unique , sur la base d'une traduction ou de "compréhensions" volontairement éronnées.
a°s salam 'alaykoum wa ramatou-l lahi wa barakatou-hou
chayR abou riyaD.
01:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : falsification, coran, hamidullah, alkoran, koran, quran, qour'an | | del.icio.us | | Digg | Facebook
samedi, 03 avril 2010
Interdit de réfléchir ?
Question sur Yahoo Q/R section R&S
Réfléchir est ce interdit en Islam ?
[# et donc de parler ]
"Je m'adresse tout particulièrement aux musulmans de la rubrique. En effet je remarque que beaucoup d'entre nous sont frileux à l'idée que certains croyants se présentant comme soumis à Allah ne soient pas caricaturaux dans leurs pratiques de la religion. Ils sont donc ouvertement pris à partie par certains sous prétexte qu'ils ont choisi une voie différente. Les soufis sont très mal vus par exemple, ainsi que Bonnes nouvelles qui privilégie le Coran aux "hadiç" ou encore Yahya (à ma grande surprise)... Bref n'est-ce pas la une guerre fratricide qui porte atteinte à la Oumma plus qu'autre chose ?? Qui est omniscient pour décréter avec justesse ce que Dieu attends de nous ?"
Réponse by Bonnes Nouvelles ! Salut !
L'homme a d'autres besoins que ceux de boire,
manger dormir et se reproduire :
Les animaux le font mieux que nous.
Le Dieu nous invite, en toute liberté à :
- Consulter notre âme
- Utiliser notre intelligence
- Travailler de nos mains et de notre cerveau
Ceux qui se refusent à cela sont des morts vivants.
Notre âme nous rappelle :
Tu as été créée à l'image du Dieu.
Or le Dieu n'a pas d'image.
C'est donc une "image", une parabole.
Le Dieu veut nous faire comprendre que comme Lui
nous avons la possibilité de CRÉER, d'inventer
et non pas de reproduire des schémas ancestraux périmés.
Notre cerveau nous dit :
N'accepte pas quelque chose que tu n'as pas vérifié par toi-même.
N'accepte pas une parole dont la source soit douteuse.
Tant que ce n'est pas clair, continue à réfléchir, expérimente,
mais ne reste pas sur ta réserve : l'inaction, c'est le péché.
Notre main nous dit :
J'ai été crée pour créer à mon tour car le Dieu a dit :
"Rivalisez entre vous dans la pratique des oeuvres bonnes !"
C'est là, à mon sens, le seul vrai critère d'appréciation de la valeur d'une vie.
Qu'avez vous créé depuis que vous êtes nés ?
01:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, kouraane, couraane, korane, entité nationale, kourane, marseillaise, qour'an | | del.icio.us | | Digg | Facebook
jeudi, 01 avril 2010
Accusés levez-vous !
Question : qui le qour'an accuse-t-il ? Les arabes ou les juifs ?
§S.9/98
wa mina-l a°’ra°bi
Et parmi les Bédoins,
man yattaRizou
(il en est) qui prennent
ma° younfiqou
ce qu’ils dépensent
maRrama°n
en charge financière,
wa yatarabbaDou bi-koumou-d dawa°i°ra
et attendent pour vous le revers de fortune.
‘alay-Him da°i°ratou-s sawi
(Que) sur eux, le malheur retombe !
wa-l lah-ou samîoun ‘alîmoun
Et le Dieu [est] Entendant, [et] Savant.
§S.9/99
wa mina-l a°’ra°bi man yoûminou
Et parmi les Bédouins [sont] ceux qui croit
bi-l lah-i wa-l yawmi-l a°Riri
au Dieu et au Jour dernier
wa yattaRizou ma° younfiqou
et prend ce qu’il dépense
qourouba°bin i°nda-l lah-i
comme un rapprochement auprès du Dieu
wa Salaw°ti-r rasoûli
et [aussi] des Prières du Messager.
a°lla° i°nna-Ha° qourbatoun la-Houm
En vérité, [c’est] pour eux un rapprochement ;
sayoudRilou-Houmou-l lah-ou fî rahmati-hi
Le Dieu les admettra en Sa clémence.
i°nna-l lah-a Rafoûrour rahîmoun
En vérité le Dieu [est] Pardonneur, [et] Miséricordieux.
01:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, kouraane, couraane, korane, entité nationale, kourane | | del.icio.us | | Digg | Facebook
mardi, 30 mars 2010
JPJ
Joyeuse Pâque Juive : Pessah.
Toda raba haver sheli, Pessah Sameakh Lekoulam !
01:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, kouraane, couraane, korane, entité nationale, kourane | | del.icio.us | | Digg | Facebook
lundi, 29 mars 2010
100% Hallal ?
Question : doit-on accepter des Fast Food 100% Hallal ?
Réponses en France :
http://www.youtube.com/watch?v=y-WffENxK6U
http://www.youtube.com/watch?v=UDIa0hxatLU
Réponse de chayR
Shalom, Salam, Salut !
Quick, filiale de la CDC (Caisse des Dépôts et Consignations, société publique) bafoue les règles de la laïcité en créant des "restaurants" 100% Hallal, soit des hauts lieux de distribution de la malbouffe à la française, qui distribuent UNIQUEMENT des aliments soit disant hallal dont on sait qu'ils sont taxés par les services financiers des mosquées (AVF), pour financer au mieux des lieux de cultes et au pire ... le totalitarisme islamique.
Que Quick cherche à séduire les consommateurs musulmans, quoi de plus normal pour une société essentiellement basée sur l'exploitation du consommateur à bas pouvoir d'achat ?
Alors que Quick se contente d'ouvrir un rayon "hallal" pour ceux qui veulent croire manger hallal & verser leur cotisation à l'AVF.
Pour les autres, que Quick continue a distribuer ses produits, en ouvrant aussi : des rayons cacher, spécial diabétiques, sans oublier les ... édentés.
01:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (6) | Tags : coran, corane, courane, koran, kouraane, korane, entité nationale, kourane | | del.icio.us | | Digg | Facebook
vendredi, 26 mars 2010
(D)jinns
JINN
Arabe : a°l jinn, génie(s)
jinniya, femelle du jinn
Le Diable est un jinn § S.18 - v.50.
Synonymes : démon, esprit, génie - Cf. fou § S.72 - v.6
Etymologie du verbe : janna, rendre fou.
En arabe jinn signifie aussi : caché, ravi.
Attitude § S.37 - v.158 "Et ils ont établi entre Lui et les jinns une parenté, alors que les jinns savent bien qu'ils vont être enmenés (au châtiment)."
# Les arabes de la jahilia considéraient les jinns comme les maitres de certains lieux et les honoraient comme il n'est qu'au Dieu de l'être.
§ S.72 - v.1/2 "Il m'a été révélé qu'un groupe de jinns prétèrent l'oreille, puis dirent : nous avons entendu une lecture merveilleuse qui guide vers la droiture. Nous y avons cru, et nous n'associerons jamais personne à notre Seigneur."
# A lire ces versets, les jinns semblent posséder des attributs semblables à ceux des humains (vie, mort, facultés intellectuelles...) et pouvoir agir avec leur libre arbitre pour ou contre la volonté du Dieu.
But (de la création des...) § S.51 - v.56 "Je n'ai créé les jiins et les hommes que pour qu'ils M'adorent."
Créatures (du Dieu) § S.55 - v.15 "et Il a créé les jinns de la flamme d'un feu sans fumée. " Et § S.15 - v.27
Ennemis § S.6 - v.112 " Ainsi à chaque prophète avons Nous assigné un ennemi : des diables d'entre les hommes et des jinns, qui s'inspirent trompeusement les uns aux autres de paroles enjolivées. Si ton Seigneur l'avait voulu, ils ne l'auraient pas fait; laissent les donc avec ce qu'ils inventent".
Invisibles § S.7 - 27 "Il (le diable) vous voit, lui et ses suppôts (jinns), d'où vous ne les voyez pas."
Perversion (des...) § S.72 - v.6 "Or il y avait parmi les humains, des mâles qui cherchaient protection auprès des mâles parmi les jinns, mais cela ne fit qu'accroître leur détresse."
Pouvoirs (des jins sur les hommes) § S.17 - v.65 "Quand à Mes serviteurs, tu n'as aucun pouvoir sur eux. Et ton Seigneur suffit pour les protéger."
Prophète § S.46 - v.29/31 # Des jinns écoutent Mouhammad réciter La Lecture Noble, a°l qour'an a°l karim
Salomon (et les...) § S.34 - v.12/3 "Et parmi les jinns, il en avait qui travaillent sous ses ordres, par permission de son Seigneur..."
Sourate : a°l jinn, sourate mecquoise n° 72, de 28 versets (n° 40 de la Révélation).
[La photo : n'a aucun rapport avec le sujet traité, quoique ...]
01:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, kouraane, korane, entité nationale, kourane, marseillaise, qour'an, qouran | | del.icio.us | | Digg | Facebook