dimanche, 30 janvier 2011
Sexualité
Extrait du Dictionnaire Encyclopédique de la Lecture Noble
Arabe :
1. a°n nika°h, l'acte sexuel,
la copulation, le coït, le mariage.
2. nakaha, faire l'amour,
prendre femme, épouser.
Différent de : fornication.
Lecture (la...) § S.2 - v.223 :
"nisa°ou-koum harçoun la-koum
Vos épouses [sont] un champ pour vous;
fa-(a)°toû harça-koum a°nna° chi°toum
allez à votre champ comme vous le désirez,
wa qaddimoû li-a°nfousi-koum
et œuvrez/venez pour vous-même ;
wa taqoû-l lahi
et craignez le Dieu !
wa-'alamoû a°nna-koum moulaqoû-hou
Et sachez que vous Le rencontrerez !
wa bachhiri-l mou°minina
Et annonce [la bonne nouvelle] aux croyants."
Jeu # La Lecture Noble recommande l’acte d'amour :
à discrétion, de façon simple, naturelle,
pour une procréation dans le plaisir,
mais aussi dans la crainte du Dieu à Qui,
et en Son Heure, nous rendrons compte à ce sujet.
¤ hadiç (pour une fois en voila à un qui est pertinent)
selon i°bn hîcham, le Prophète (pbsl) a dit à ja°bir :
"...Pourquoi n'as-tu pas épousé une jeune femme ?
Tu aurais pu jouer avec elle, et elle avec toi ?"
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (9) | Tags : sexualité, koran, coran, quran, qor'an, qour'an |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
samedi, 29 janvier 2011
Eau - ma° - Wasser
Question (sur Yahoo Q/R)
Une Internaute a demandé :
"Comment peut-on éviter qu'une goutte d'eau ne sèche un jour ?"
Wie kann man es erweiden daB eines Tages ein Wassertropfen getrocknet wird ?
Réponse
Si un jour, je trouvais une goutte d'eau pure, je la contemplerais un temps, puis je la boirais afin qu'elle me désaltère. Est-il permis de refuser ce don du Ciel ?
Finde ich eines Tages ein Wassertropfen, also würde ich eine weile ihm betrachten dann werde ich es trinken um er mich den Durst löscht. Ist das möglich diesen Geschenk des Himmels nicht annehmen ?
Le qour'an ne dit-il pas ? :
§S.67 v.30 "...Que vous ne semble ? Si votre eau était absorbée au plus profond de la terre, qui donc vous apporterait de l'eau de source ?"
Was scheint es ihnen ? Wenn ihre Wasser aus tiefster Erde einsäugte, also Wer ihnen Quellewasser brächte ?
§S.50 v.9/11 "Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain que l'on moissonne. Et par elle Nous avons redonné la vie à une contrée morte."
PP-p.76 "Moi, se dit le petit prince, si j'avais cinquante-trois minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine..."
Ich, dachte der kleine Prinz, hätte ich drei und fünfzig Minuten zu spenden, verde ich sehr langsam nach eine Brunnen gehen...
St. Exupéry/PP-p.77 "L'eau peut aussi être bonne pour le coeur...
Auch kann Wasser für das Herz gut sein
...Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part..."
Was den Wüste verschönet, sagte der keine Prinz, ist daB es irgendwo einen Brunnen versteckt.
P.S. Einen Kommentar können Sie schreiben und auch ist nicht verboten meinen Deutsch verbessen zu wollen ;-)
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Über Geistigkeit | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : eau, terre, coeur, désert, puits, cache, cacher |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
jeudi, 27 janvier 2011
Pourquoi obéïr au Dieu ?
Question sur Yahoo Q/R n° 90124
Posée par @Gn, témoin de Jéhovah.
[1°] Pourquoi ceux qui n'obéissent pas aux lois de Jéhovah ne peuvent entrer dans le paradis ?
[2°] Est ce parce que le respect de Ses Lois permet le bien être de tous pour construire un monde de paix ?
[3°] Chose que les hommes sont incapable de faire actuellement à cause de la rebellion et de la cupidité ?
Réponse : Hello, Hi, Grüß Gott, salut, السلام , שלום !
1° Q/ Ceux qui n'obéissent pas aux lois d'un pays ne peuvent pas y entrer ; s'ils y sont parvenus, ils sont sûr d'en sortir (quoique...).
Donc pour le paradis, c'est pareil. Il a été instauré par le Seul Dieu : on ne peut donc y séjourner que si l'on obéït à Sa Loi.
2° Le respect des conseils du manuel d'un constructeur automobile, permet à son propriétaire de conserver son véhicule en parfait état de marche et de s'en servir dans les meilleures conditions.
De même, le respect de la Loi du Dieu est l'assurance de passer la meilleure vie possible : ici-bas et dans l'au-delà.
3° Parce que durant sa vie terrestre, l'homme sème la corruption sur la terre et se prétent un "réformateur", il perturbe le système harmonieux mis en place par le Dieu Unique et ne sera donc pas invité à vivre dans un paradis où tout ne sera "que douceur et volupté".
§S.2/11 la Lecture Noble / a°l qour'an a°l karim :
wa i°za° qîla la-Houm
Et quand il leur fut dit :
la° toufsidoû° fi-l a°rDi
Ne semez pas la corruption sur terre.
qa°loû° i°nna-ma° nahnou mouSlihoûna
Ils dirent : En vérité nous, nous [sommes] des réformateurs !
[Photo crédit X : assemblée de T.J.]
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (3) | Tags : dieu, loi, obéïr, paradis, corruption |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
mercredi, 26 janvier 2011
AmOuR et cORAn
Question sur Yahoo Q/R n° 90121
Le mot "amour" n'est pas écrit dans le Coran, il y est 110 fois dans le Nouveau Testament :
n'est-ce pas là une des principales divergences et cela ne reflète t-il pas un esprit totalement différent entre les 2 religions ?
Réponse : Salut !
Oui, tu as raison, mais ... en français seulement, car la Bible que nous possédons est à l'origine écrite en grec et en hébreu.
Alors que Jésus, lui, parlait l'araméen. La Bible a ensuite été traduite en hébreu, puis en grec, puis en latin, puis en ce qui nous concerne, en français.
Le qour'an, a été révélé en qouraïchite, dialecte des tribus mecquoise, soit celle du prophète Mouhammad. Ce dialecte est devenu l'arabe coranique, puis l'arabe classique : il n'est parlé que par une minorité souvent intellectuelle, alors que la majorité utilise les dialectes algériens, égyptiens, libanais, marocain, tunisien ... etc.
Alors pour en revenir à "Amour", ce n'est qu'un mot !
Et le mot n'est pas ... la chose.
En effet qu'y a-t-il de comparable entre les phrases suivantes :
- j'aime le Dieu
- j'aime ma femme
- j'aime mon chien
- j'aime les spaghettis ... etc ?
S'agit-il du même amour ? Non, bien sûr !
En arabe par exemple, le mot a°l wadoud (le chérissement), est très souvent employé dans le qour'an et il est supérieur au mot "amour" qui lui se dit a°l houbb, et lequel houbb n'est pas le summum des sentiments que nous devrions porter au Seul Dieu.
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (3) | Tags : amour, coran, koran, quran, qu'ran, qour'an, corane |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
mardi, 25 janvier 2011
Littérature préislamique ?
ANTAR, est un roman qui retrace minutieusement la vie et les aventures jusqu'à sa mort, d'un personnage qui ne semble pas être imaginaire. Il est connu dans tout l'Orient comme un guerrier très célèbre, et comme l'auteur d'un des sept poèmes (mouallaqat) suspendus à la Mecque dans la kaa'ba, bâtie (selon les musulmans), par Abraham et Ismaël son fils.
L'intrépidité et la vaillance de ce héros, dit l'historien Aboulféda, était le sujet favori des poètes anciens. Aucun de leurs chants n'a été écrit, cependant on pense qu'ils se sont conservés dans la mémoire des Arabes jusqu'à l'époque où Asmaï le grammairien, chargé de raconter des histoires au kalife Haroun-al-Rachid, eût l'idée de rassembler toutes ces traditions orales pour en faire un corps d'ouvrage en prose, mêlé de vers, sous le titre d’Antar...
... On aurait tort de penser qu'Asmaï ait eu l'intention de composer une histoire véritable des Arabes avant la venue de Mahomet. Tout son livre démontre au contraire qu'il s'est proposé simplement de rattacher à la fable d'un roman intéressant toutes les anecdotes, tous les faits isolés, toutes les peintures de mœurs et des habitudes de ces temps anciens, qui lui ont paru dignes, d'attention. Sous ce rapport, on peut regarder le livre d’Antar comme un des plus anciens et des plus précieux, monuments de la littérature arabe, puisqu'il transmet une foule de faits et d'opinions dont l'origine est antérieure à Mahomet (600 de J.-C.), et qu'il a été composé par Asmaï au second siècle de l'Hégire (800 de J.-C.), à l'époque où les sciences et les, arts, furent cultivés avec le plus de succès par les Arabes et protégés avec tant d'ardeur par les califes de Bagdad.
[Selon : Huart, Littérature arabe, 1902.]
Conclusion : Le qour'an semble bien être le premier écrit en (proto)arabe et il n'existe donc aucun texte en arabe préexistant. Ce qui signifie que l'on ne sait rien des Arabes préislamiques qui n'ai été écrit par autre qu'un écrivain musulman ou controlé par l'islam. Comme dit le proverbe : "A beau mentir qui vient de loin". C.Q.F.D. chayR.
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans S/la Lecture noble | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, kouraane, kourane, korane, entité nationale, marseillaise, qour'an, qouran |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
lundi, 24 janvier 2011
Catholique ou Protestant ?
Question de Dr..... sur Yahoo Q/R
Protestantisme et catholicisme,
quel est le pire ?
Réponse
Le protestantisme des Vaudois avec Zwingli*, du moine allemand Luther et du théologien français, puis suisse Calvin sont une réaction contre les aberrations du catholicisme de l'époque.
Mais au fil du temps, ils ont générés des croyances tout aussi arbitraires et intolérantes que celles de leurs précesseurs.
Est-ce à dire qu'ils n'étaient pas guidés par le Dieu Unique, mais par leur désir d'avoir raison à tout prix et de satisfaire leur ego ? ...
... Le Dieu Seul le sait, mais à lire la correspondance des deux derniers, on est effaré par l'égoïsme et l'esprit de supériorité qui s'en dégage. Par exemple Calvin n'a-t-il pas commandé de brûler les apostats de sa nouvelle religion ?
Tout cela est bien loin du pacifique:
"Laissez venir à moi les petits enfants" de Jésus.
Au niveau de la théologie, les protestants croient, pour la plus part à un Dieu Unique et sont plus proches des Soumis (mouslim) au Seul Dieu Unique qour'an que les catholiques.
Maintenant à choisir des deux, ne croyez vous pas que c'est le Dieu qu'il faut choisir plutôt que l'un ou l'autre de ses prétendus représentants (=khalif, Califes) sur terre ?
* Zwingli (Wikipédia) Très présent dans la société de son époque, il est un des principaux artisans des différentes tentatives de convertir, y compris militairement, la Suisse à la Réforme.
En 1523, il parvient à faire adopter la réforme au canton de Zürich, premier canton à adopter la nouvelle croyance. Depuis Zurich, il est à l'origine des Églises réformées de Suisse alémanique, tandis que Guillaume Farel et Jean Calvin sont les principaux réformateurs en Suisse romande. Il est aujourd'hui encore l'une des principales sources d'inspiration des Églises réformées, et notamment du protestantisme libéral. Voir l'article très complet s/Wikipédia.
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : protestant, catholique, luther, calvin, zwingli, théologien, dieu |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook


