vendredi, 16 mai 2008

Seuls sur terre ?

e4ceacc68a24a72c9d29d290053a846d.jpgSommes nous seuls face à Nous même. Abandonné du Dieu de l"univers ?

Le Dieu Unique Qui a créé le ciel et la terre, n'a pas laissé Sa création, donc l'homme aussi, sans "mode d'emploi".

A toutes époques, les hommes ont reçut Sa parole :
La Thora, l'Evangile et le qour'an en sont un exemple.

Mais l'homme profite de sa liberté pour semer le désordre et la division, notamment en matière de Loi religieuse. Il se plaît à créer des sectes, des branches, des ramifications toujours plus diverses, là où le Seul Dieu appelle à l'union.

Il n'y a qu'un Dieu et notre relation à Lui doit être fondé sur ce qu'Il en dit et non sur ce que les hommes en disent.

dimanche, 27 avril 2008

EAU - ma° - WASSER

6b61bde831b59bb921d85e5a0f261515.jpgQuestion (sur Yahoo Q/R)
Une Internaute a demandé :
"Comment peut-on éviter qu'une goutte d'eau ne sèche un jour ?"
Wie kann man es erweiden daB eines Tages ein Wassertropfen getrocknet wird ?

Réponse
Si un jour, je trouvais une goutte d'eau pure, je la contemplerais un temps, puis je la boirais afin qu'elle me désaltère. Est-il permis de refuser un don du Ciel ?
Finde ich eines Tages ein Wassertropfen, also würde ich eine weile ihm betrachten dann werde ich es trinken um er mich den Durst löscht. Ist das möglich einen Geschenk des Himmels nicht annehmen ?

Le qour'an ne dit-il pas ? :

§S.67 v.30 "...Que vous ne semble ? Si votre eau était absorbée au plus profond de la terre, qui donc vous apporterait de l'eau de source ?"
Was scheint es ihnen ? Wenn ihre Wasser aus tiefster Erde einsäugte, also Wer ihnen Quellewasser brächte ?

§S.50 v.9/11 "Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain que l'on moissonne. Et par elle Nous avons redonné la vie à une contrée morte."

PP-p.76 "Moi, se dit le petit prince, si j'avais cinquante-trois minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine..."
Ich, dachte der kleine Prinz, hätte ich drei und fünfzig Minuten zu spenden, verde ich sehr langsam nach eine Brunnen gehen...

PP-p77 "L'eau peut aussi être bonne pour le coeur...
Auch kann Wasser für das Herz gut sein
...Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part..."
Was den Wüste verschönet, sagte der keine Prinz, ist daB es irgendwo einen Brunnen versteckt.

P.S. Einen Kommentar können Sie schreiben und auch ist nicht verboten meinen Deutsch verbessen zu wollen ;-)

samedi, 12 avril 2008

Qour'an §S.6/59

b259bb7d5201b8a222b48d00d82b705f.jpgqour'an, sourate n° 6
a°l a°n'am, verset n° 59
traduction, translitération & copyright chayR a°bou riya°D.

wa 'inda-hou mafa°tihou-l Raybi
et auprès de Lui [sont] les clefs de l'Inconnaissable :

la° ya'lamou-Ha° i°lla° Houwa
[Personne] ne les connaît, excepté Lui.

wa ya'lamou ma° fî-l barri wa-l bahri
Et Il connait ce qui [est] sur la {terre ferme} et en mer.

wa ma° tasqouTou min waraqatin i°lla ya'lamou-Ha°
Et [il] ne tombe pas de feuille sans qu'Il ne sache cela.

wa la° habbatin fî Zoulouma°ti-l a°rDi
Et pas une graine dans les ténèbres de la terre

wa la° raTbin wa la° ya°bisin
et rien de frais (1) et ni de sec

i°lla° fî kita°bim moubînin
qui ne [soit] [inscrit] dans un écrit (2) explicite.

Notes :

(1) Les légumes, cf. §S.2/61
(2) kitabin un écrit, ici un livre de compte,
pas le qour'an aussi désigné par le mot kitab
(exemple : a°l kitab a°l karim, le Livre Noble) ;
ce livre de compte est aussi mentionné en :
§S.17/13.14 - S.18/49 - S.35/11
S.50/4 - §S.57/22 - S.83/8.9 et 18.20