dimanche, 17 octobre 2010
Qui a lu le Qour'an ?
Question
Combien de personne, voire de musulmans ont déjà lu le Qour'an (le Coran, al Koran) en entier dans une langue autre que l'arabe ?
L'intérêt de ma question réside dans le fait qu'il est curieux de constater que très peu de personnes et très peu de musulmans ont lu le Coran en entier. Ils n'ont qu'une une idée très vague de ce qui s'y trouve.
Réponse
Tu as malheureusement raison.
Les "musulmans" ou plutôt ceux qui prétendent l'être, sont soit :
A/ arabophones : ils ont des facilités évidentes pour lire : la Lecture Noble, a°l qour'an a°l karim dans le texte. Je note ici, que rares sont les personnes qui orthographient correctement le nom du Livre de leur prophète Mouhammad, (pbsl). Ils préfèrent suivrent les modes occidentales.
Oui, je l'affirme : des modes occidentales. Au moyen âge, les européens parlaient d'Alkoran. Ils n'avaient pas saisi que : al, était un article défini et qu'il ne faisait donc pas parti du nom du Livre. Ils bégayaient donc : le le Koran.
Ensuite, le styliste Chanel de l'époque a sorti un nouveau modèle : le Koran avec un K. L'influence des savants orientalistes allemands transparait dans l'utilisation de ce K (comme le créateur Karl Lagersfeld).
Puis la mode revint enfin à Paris, capitale des frivolités avec la dernière création qui fit fureur : le Coran avec un C comme ...
Curieusement l'arabe possède 2 façons de rendre le son de la première lettre du Livre : un qaf comme dans qibla et un kaf comme dans ka'bah. Mais tout le monde sait que l'esprit français aime à se distinguer par son originalité et l'apparition du C ne pouvait que créer une nouveauté digne de la réputation de notre orgueil national, symbolisé par le coq gaulois, le seul animal au monde qui continue à crier victoire, même quand il a les deux pattes enfoncées dans la fange.
a°l qour'an a°l karim, du verbe arabe qara'a, lire, signifie : la Lecture (la) Noble. C'est donc de la Lecture Noble et pas autrement qu'il faut parler en français du Livre de la Parole du Dieu.
Cette Lecture, les pratiquants l'on souvent apprise pas coeur, comme ce jeune iranien de 5 ans qui aurait mémorisé la totalité de ce Texte Saint ; mais ils le récitent souvent comme des perroquets, sans en saisir le sens, à l'instar de ces catholiques japonais qui suite à une "conversion" réalisée par un frère jésuite, avaient appris par coeur des psaumes de la Bible au XIV° siècle, mais n'en avaient même pas la trace écrite. C'est un missionnaire protestant qui au XX° siècle les leur a communiqué, en entendant qu'ils récitaient ces passages de la Bible dont ils ne comprenaient absolument rien.
Ces récitants sont d'ailleurs les premiers à dire qu'il faut être "savant" pour comprendre la Lecture Noble, alors que le qour'an lui-même, affirme dans Ses versets qu'Il est clair (bayyan) et évident (moubin) !
B/ francophones : ceux-là proposent des traductions très diverses :
- ou des galimatias d'arabophones qui méconnaissent gravement le français,
- ou des versions d'arabophones qui maitrisent parfaitement le français, mais éprouvent peut-être un complexe d'infériorité (?) et rejoignent la catégorie des orientalistes par la production de textes alambiqués.
- ou des textes de francophones universitaires, à grande majorité non Soumis au Dieu Unique et qui font preuve d'un pédantisme inconvenant en voulant étaler des pseudo talents littéraires pour un texte certes inimitable, mais CLAIR et SIMPLE.
De plus de nombreux traducteurs incluent souvent leurs commentaires dans le texte lui-même. Exemple :
§.24/8 (traduction du Complexe de feu le roi Fadh : la plus traduction la plus répandue) au mot : punition, il est ajouté (certes entre parenthèses) le mot : LAPIDATION !
§S.23/5 il est traduit : "et qui préservent leux sexes [de tout rapport]. Alors qu'il est écrit : "wa-l lazîna-Houm li-fouroûji-Him ha°fiZoûna - et ceux qui à leur intimité prennent garde". Le sens premier est : être écarté. Il ne faut donc pas exposer ses parties intimes à tout vent ! Sauf avec ses épouses dit le verset suivant.
Suis-je en train de dire que ma traduction est la meilleure ?
Certes pas, mais je pense avoir eu l'honnéteté de la translitérer de façon à ce qu'aussi bien un francophone qu'un arabophone puisse vérifier MOT pour MOT, de façons claire et accessible, tous les versets du qour'an.
J'ai même placé cette traduction sur un site pour tous ceux qui ne sont pas d'accord avec mon travail puisse apporter leur(s) correction(s).
A ce jour, je n'ai pas eu de critique importante sur les 99.400 mots de ma traduction de la part des + de 100.000 visiteurs du site. Peut-être plus tard 'incha-l lah ?
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (6) | Tags : alkoran, koran, coran, qour'an, lecture, noble, réciter |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
samedi, 16 octobre 2010
Enfin une vraie recherche sur le Coran

Exeges scientifique
du Qour'an (Coran)
par le frère
BONNET - EYMARD
Copiez ce lien
et visualisez TOUT !
(durée + de 2 heures).
Vos commentaires sont les bienvenus.
http://ns27074.ovh.net/exegeseflash.php
Nota : Ne vous laissez pas aller à mécroire aux paroles de ce frère en humanité, sous prétexte qu'il est chrétien et parfois quelque peu "pédant", attitude liée au fait qu'il semble tout à la joie de la réussite de son travail, de sa progression sur le chemin de nouvelles découvertes et enfin d'avoir rempli sa mission vis à vis de son supérieur. Cet homme est sincère et a réélement trouvé d'excellentes pistes pour une meilleure compréhension du Coran. Comme d'habitude, ne jugez pas l'homme, mais le travail accompli.
[Photo crédit X : la ka'aba victime d'une énième inondation du wadi i°brahim. Un pélerin fait son tawaf (tours rituels) ... à la nage. Qui a dit que la Dieu protégeait la ka'ba ?]
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (16) | Tags : coran, corane, courane, koran, korane, kourane, qour'an, qouran, quuran, qu'ran |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
vendredi, 15 octobre 2010
Pourquoi fuit-ils l'islam
Question à la suite de l'article "Convertion à la chrétienté" : @Starf demande : [Je pense que la vraie question est : pourquoi des musulmans cherchent à fuir l'Islam ?
as Salam 'alaykoum,
Vaste question, d'autant que ceux qui se déclarent musulmans sont très différents, soit dans le désordre (que ce mot est évocateur) : Allaouites, Baha'i, Chiites, Corani(s)tes, Druzes, Imamites, Salafistes, Soufis, Sunnites, Wahhabites, ... etc ; et toutes les diverses écoles de chacun de ces mouvements (ex. malékites, habalites...) sans oublier bien-sûr la masse des musulmans non pratiquants.
Mais la raison fondamentale pourrait être comparée à l'histoire du communisme : au commencement, une philosophie pétrie de sentiments humanitaires, puis une idéologie qui vire au cauchemard des goulags et de l'élimination de millions d'êtres humains.
A l'instar de cette pensée tragique, la Parole du Dieu a été dévoyée par les héritiers du prophète Mouhammad et ce dès la première révélation (voire même de son vivant). A son décès, comme à la mort du général Tito de l'ex Yougoslavie, toutes les passions des prétendants au califat se sont déchainées. Malgré la tentative d'une minorité, des agents diaboliques se sont emparés des commandes et ont exigé la production d'une littérature qui serve leur intérêts : la sounnah et surtout le summum de l'inhumanité, de la cruauté et de la perversité : la chari'a.
Aujourd'hui, la quasi totalité des pays soumis aux lois islamiques sont des dictatures menées pas un leader tyranique et une poignée de happy few qui aspirent la quasi totalité des revenus leurs pays respectifs. Comme ce "born with a silver spoon in the mouth"(1), dont la Liste Civile (2), en clair sa note de frais, représente plus de 50% des revenus de son royame dont un "parlement" servile lui "vote" sans sourciller le montant en augmentation chaque année. Nous parlons évidemment du Maroc, mais ailleurs, "l'islam des lumières" n'est guère plus brillant.
Alors, on peut aisément comprendre que malgré la répugnance à quitter leur pays, leur famille, leurs coutûmes, ils soient nombreux, ceux qui émigrent dans des pays dont on leur a expliqué qu'ils sont gouvernés par des chefs lubriques et haineux à l'égard des prescriptions du Dieu Créateur de l'Univers.
Aussi ces déracinés ont-ils tendance à "jeter le bébé et l'eau du bain" et à chercher à parfaire leur intégration par ce qu'ils croient être un pas supplémentaire, c'est à dire à se convertir à une autre croyance, alors qu'ils ont à porté de main la Lumière du Dieu Unique inscite dans le qour'an. chayR.
(1) "né avec une petite cuillère en argent dans la bouche".
(2) La Liste Civile est le montant réclamé par le roi pour les frais de sa Maison. Actuellement, environ 50% du budget de l'Etat Marocain que ses parlementaires, élus par ses soins, s'empressent de lui vôter chaque année de façon à ce qu'il puisse vivre à l'aise.
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, entité nationale, korane, kourane, marseillaise, qour'an, qouran |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
jeudi, 14 octobre 2010
L'Auberge Rouge
Salut, السلام , שלום !
Le Dieu S'est "dévoué" pour nous envoyer :
Moïse (moussa) pour enseigner Sa Loi (1)
Jésus (issa) pour accomplir Sa Loi (2)
Mouhammad pour propager Sa Loi (3)
Résultat :
A chaque génération, l'humanité hérite d'une bande de fous furieux qui veulent qu'on les appelle :
rabbins ou ravs, évêques ou chanoines, imams ou m(o)uphtis, autant d'abrutis qui avec l'aide de l'armée cette autre grande drôlesse, nous les "brisent menu" et travestissent la Parole du Dieu Unique.
Bien sûr, nul ne doûte qu'actuellement ce soient les Musulmans qui tiennent le pompon, mais il faut bien reconnaître qu'avant c'étaient les Chrétiens qui "faisaient des leurs" et avaient ainsi suivi les traces de leurs aînés les Hébreux.
Bref, on n'est pas près de sortir de l'Auberge Rouge (4) !
(1) Torah signifie Loi en hébreux.
(2) Jésus étant juif, c'est toujours de la Torah qu'il s'agit, même s'il l'explicite différemment.
(3) En arabe a°d dîn, la Loi (et non la religion, mot tardif dans le vocabulaire occidental).
(4) Une Auberge de la France profonde du XIX° siècle, où des voyageurs naïfs étaient dévalisés et tués dans leur sommeil par un couple d'aubergistes particulièrement aimables et avenants.
[Photo crédit X du film avec commes acteurs, Josianne Balasko, Christian Clavier et Gérard Jugnot. Voir aussi un autre excellent film avec Fernandel.]
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : coran, corane, courane, koran, kouraane, couraane, korane, entité nationale, kourane, marseillaise, qour'an |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
mercredi, 13 octobre 2010
Qu'est qu'un bon musulman ?
Question sur Yahoo Q/R de jour :
Qu'est-ce qu'un bon musulman,
selon vos critères...?
Réponse de chayR :
Salut !
Un bon musulman est celui qui
1° s'informe de la volonté du Dieu,
telle qu'exprimée dans le qour'an, seul ouvrage protégé par le Dieu, à l'exclusion de tout autre (hadiç, sounnah, chari'a, textes de dou'a, invocations maraboutiques...)
2° applique les recommandations du Dieu telles qu'exprimées dans le qour'an.
Pour ce faire, il doit éviter 2 pièges :
- soit il lit le qour'an (Coran) en arabe et n'en comprend que ce que son imam lui a dit qu'il devait en comprendre.
- soit il lit la Lecture Noble (le qour'an) dans sa langue maternelle et n'en comprend que ce que des traducteurs plus ou moins bien intentionnés ont voulu qu'il en comprenne.
Soit dans les deux cas :
- ou il se fie à une version ignorante de la signification exacte du texte.
- ou il fait confiance à une version pervertie de ce même texte.
La meilleure solution ?
Trois textes présentés de façon superposés :
- 1° ligne en arabe coranique, phrase par phrase,
- 2° ligne translittérée en caractères latins (ou ... chinois), lettre pour lettre,
- 3° ligne traduite expression pour expression, dans la langue maternelle du lecteur.
[photo crédit X : une "bonne musulmane" à une compétition de natation ... curieux que M. Peyo, l'illustrateur des "Stroumpfs" n'ait pas réclamé des droits d'auteur)
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : coran, corane, courane, koran, korane, kourane, entité nationale, marseillaise, qour'an, qouran, quuran |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
mardi, 12 octobre 2010
islam ou islamisme ?
Question de sur Yahoo Q/R du 11.10.10
Par quoi pourrait on remplacer le terme "islamisme" ?
Cela peut vous paraître bête, mais il me semble que le terme "islamisme" est très dangereux, car il est trop proche du terme "islam".
Il fait le beau jeu des provocateurs de tout poil et peut, par sa consonnance introduire une confusion regrettable chez certains musulmans qui sont peut être, alors tentés d'avoir un reflexe communautaire qui n'a pas lieu d'être.
Quel serait le terme approprié qui pourrait éviter cette dérive ? Avez vous une idée?
Réponse de bonnes Nouvelles (alias de chayR) :
Salut, السلام , שלום !
Autrefois, on disait mahométanisme
(ou mahométisme dit le correcteur Yahoo).
C'était une appellation très pertinente :
Les musulmans tout comme les islamistes
idolâtrent assurément le prophète Mouhammad
dont ils prennent le comportement (rapporté) comme idéal,
alors que la bonne attitude est celle indiquée par le qour'an.
Il n'y a pas de différence entre musulmans et islamistes
les premiers sont le marche pied des seconds.
Les occidentaux font l'erreur de croire que l'islam est une religion qui suit les prescriptions du Dieu Unique dont la Parole est consignée dans le Coran.
L'islam est une idéologie pernicieuse qui nie l'être individuel au profit de la masse, du collectif.
Prenez un musulman, seul, en tête à tête : vous pourrez le trouver raisonnable.
Mais retrouvez le au lilieu de son groupe (dans sa oumma, sa communauté) et ce n'est plus la même personne !
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, islam, islamisme, mahométant, mahométanisme, korane, kourane |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook
lundi, 11 octobre 2010
Conversion ?
Se convertir à une religion, de l'islam à la chrétienté ou l'inverse, me semble abdurde, et ce pour 5 raisons essentielles :
1° Le Dieu Créateur du Ciel et de la Terre est Unique, alors pourquoi Le chercher dans telle ou telle religion.
2° Le Dieu n'a jamais appellé à la création d'une religion, collection de paroles d'hommes, mais à Sa Loi.
3° La conversion n'est qu'une illusion. On ne se convertit pas, c'est le Dieu Qui appelle à Lui qui Il veut.
4° Le Dieu n'a pas besoin de défenseur, ni d'avocat, c'est Lui Qui jugera à la fin des temps sur nos divergeances.
5° La Parole du Dieu est claire (bayan) et évidente (moubin), alors pourquoi tous ces mystères chrétiens, pourquoi avoir besoin de + de 80.000 pseudo hadiç pour avoir une "bonne attitude" ou encore des commentaires rabbiniques plétoriques (Michna, Gémaia...) pour comprendre comment plaire au Dieu Unique ?
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : coran, corane, courane, koran, entité nationale, korane, kourane, marseillaise, qour'an, qouran |
|
del.icio.us |
|
Digg |
Facebook


