Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

dimanche, 26 décembre 2010

Être immortel ?

GiscardlLéteint.jpgQui n'a rêvé d'être immortel ? C'est l'une des promesses communes aux 3 Ecritures Saintes : Torah, Evangile et Coran. Cependant, dans leur impatience, certains hommes ont trouvé le moyen d'accéder à "l'immortalité" ... de leur vivant !

PARIS (AFP) - (extrait) : "Mgr Claude Dagens, évêque d'Angoulême, a été élu à l'Académie française au premier tour de scrutin ... il a obtenu 18 voix contre 2.

Mgr Dagens, 67 ans, évêque d'Angoulême ... est notamment l'auteur de la "Lettre aux catholiques", une réflexion sur la place de l'Eglise dans la société contemporaine.

Depuis la mort du cardinal Jean-Marie Lustiger en août 2007, il n'y avait plus d'ecclésiastique parmi les immortels."

Après monsieur Valéry Giscard dit d'Estaing, ex monsieur de la Tour Fondue (sic), voilà que les évêques veulent aussi goûter (par avance) à l'immortalité. Je suppose que sa "Lettre aux catholiques" est un grand morceau d'anthologie et qu'elle fera bonne figure entre les ouvrages de Châteaubriand et de ceux de Lamartine. 

Pour ce qui concerne notre ex président, si c'était l'épaisseur de sa littérature qui lui avait permis de s'adjuger un fauteuil à l'Académie, aurait-il, pour le coup, eut droit à un simple strapontin et une épée taillée dans une lame de rasoir jetable.

Mais enfin, depuis la création de l'Académie Française en 1635 par Richelieu, ministre de louis XIII, ce n'est pas tous les jours que nos 40 fixateurs, régulateurs et inventeurs de la langue française accueillent un roi de France ... à la retraite.

[Photo crédit X, de monsieur V. Giscard vendant à la criée un moratoire pour l'Europe : résultat, les français ont dit : NON !].

00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans S/la Lecture noble | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : claude, dagens, académie, française, giscard, estaing, tour | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

samedi, 25 décembre 2010

Noël de l'an 496

oldspflc.gifUn texte à lire pour ceux qui veulent comprendre pourquoi les "vrais" français n'accepteront jamais l'idéologie islamique.

"Comme tout se tient dans notre Histoire de France ! Il semble qu'un lien mystique unit tous ceux que [le] Dieu a envoyés pour nous sauver miraculeusement :

- Denis (Saint) Non la ville du 9.3, capitale de l'islam, voisine de celle de la France, mais le saint chrétien qui aurait approché la mère du Sauveur [Jésus],

- Madeleine (ste) inspire à notre pays [la France] un culte tout spécialement confiant à la Vierge qui, en retour, lui marque sa prédilection par ses nombreuses apparitions.

- Geneviève (ste) patrone de la ville de Paris, revivifie le culte de saint Denis ;

- Jeanne d'Arc que [le] Dieu fait naître à Domremy, renouvelle le pacte de Clovis et de saint Remy, et dépose en hommage ses armes à l'Abbaye de Saint Denis, etc...

Comme si chacun d'eux voulait faire toucher du doigt au peuple de France, qu'il n'est qu'un des artisans du même édifice ; qu'il ne fait que continuer l'oeuvre du précédent missionnaire divin ; et cela de par la volonté du Tout-Puissant !

- Clovis, sur le point de succomber sous les forces ennemies à Tolbiac, invoque le Dieu de Clotilde, et promet de se convertir s'il est vainqueur. Il obtient une victoire éclatante contre les Allemands. «C'est dans toute l'exaltation de sa victoire surnaturelle qu'il dicta, dans un magnifique élan de foi et de reconnaissance, le superbe décret, vibrant d'enthousiasme et d'amour, qui voue la France à jamais, aussi longtemps qu'elle existera au règne de Jésus-Christ, exigeant qu'il fût placé comme loi constitutionnelle du Royaume des Francs, la loi salique que complétèrent ses successeurs et dont voici quelques passages :

«LA NATION DES FRANCS, ILLUSTRE, AYANT DIEU POUR FONDATEUR, FORTE SOUS LES ARMES, FERME DANS LES TRAITES DE PAIX, HARDIE, AGILE ET RUDE AU COMBAT, DEPUIS PEU CONVERTIE A LA FOI CATHOLIQUE, LIBRE D'HERESIE. ELLE ETAIT ENCORE SOUS UNE CROYANCE BARBARE. MAIS AVEC L'INSPIRATION DE DIEU, ELLE RECHERCHAIT LA CLE DE LA SCIENCE, SELON LA NATURE DE SES QUALITES, DESIRANT LA JUSTICE, GARDANT LA PIETE. ALORS LA LOI SALIQUE FUT DICTEE PAR LES CHEFS DE CETTE NATION QUI EN CE TEMPS COMMANDAIENT CHEZ ELLE ..... PUIS LORSQUE AVEC L'AIDE DE DIEU, CLODWIGH LE CHEVELU, LE BEAU, L'ILLUSTRE ROI DES FRANCS EUT REÇU, LE PREMIER, LE BAPTEME CATHOLIQUE, TOUT CE QUI DANS CE PACTE ETAIT JUGE PEU CONVENABLE FUT AMENDE AVEC CLARTE PAR LES ILLUSTRES ROIS CLODWIGH, CHILDEBERT ET CLOTAIRE.

«ET AINSI FUT DRESSE CE DECRET :
VIVE LE CHRIST QUI AIME LES FRANCS !
-
QU'IL GARDE LEUR ROYAUME ET REMPLISSE LEURS CHEFS DES LUMIERES DE SA GRACE !
- QU'IL PROTEGE L'ARMEE !
-
QU'IL LEUR ACCORDE DES SIGNES QUI ATTESTENT LEUR FOI,
LEUR JOIE, LA PAIX, LA FELICITE !
- QUE LE SEIGNEUR JESUS-CHRIST DIRIGE
DANS LE CHEMIN DE PIETE CEUX QUI GOUVERNENT
!

CAR CETTE NATION EST CELLE QUI, PETITE EN NOMBRE, MAIS BRAVE ET FORTE, SECOUA DE SA TETE LE DUR JOUG DES ROMAINS ET QUI, APRES AVOIR RECONNU LA SAINTETE DU BAPTEME, ORNA SOMPTUEUSEMENT LES CORPS DES SAINTS MARTYRS QUE LES ROMAINS AVAIENT CONSUMES PAR LE FEU, MUTILES PAR LE FER, OU FAIT DECHIRER PAR LES BETES... »

Voilà notre première Constitution !
Elle repose sur l’Évangile ! Deux phrases la résument :

«VIVE LE CHRIST, QUI EST ROI DE FRANCE !
VIVE LE ROI DE FRANCE, QUI EST LIEU TENANT DU CHRIST.»

Bon après cela, il est normal qu'il manque de place pour les musulmans dont les enfants attendent avec impatience les cadeaux que le père Noël ne manque pas de leur apporter chaque année.

[Photo : médaillon de l'une de nos "Toison d'Or".]

00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : coran, corane, courane, koran, korane, entité nationale, kourane, marseillaise, qour'an, qouran, quuran, qu'ran | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

vendredi, 24 décembre 2010

Langue de bois

4772bef8e1dd6d3dc2ed904dcc5d3d0f.jpgPoint n'est besoin de savoir couper du bois
pour en pratiquer la langue
.

Mais sachez que les hommes politiques ont cependant pris des cours pour pouvoir dire tout et n'importe quoi, tout en confiant à leurs proches que leurs promesses n'engagent que ceux qui les écoutent. Ce qui est pour le moins, le comble du cynisme.

Alors, pour faire un beau discours en langue de bois :

A/ Prenez n'importe quelle phrase de la liste 1.

B/ Ajoutez n'importe quelle phrase de la liste 2.

C/ Continuez avec n'importe quelle phrase de la liste 3.

D/ Et finissez par n'importe quelle phrase de la liste 4.

E/ Redressez le buste, parlez assez fort, soyez convaincant

F/ et n'oubliez pas de saluer et de sourire quand on vous applaudit.


Mesdames, messieurs,

1. a -Je reste fondamentalement persuadé que

b - Dès lors, sachez que je me battrai pour faire admettre que

c - Et c’est en toute conscience que je déclare avec conviction que

d - Je tiens à vous dire ici ma détermination sans faille pour clamer haut et fort que

e - J’ai depuis longtemps (ai-je besoin de vous le rappeler ?), défendu l’idée que

f - Et ce n’est certainement pas vous, mes chers amis, qui me contredirez si je vous dis que

g - Par ailleurs, c’est en toute connaissance de cause que je peux affirmer aujourd’hui que

2. a - la conjoncture actuelle

b - la volonté farouche de sortir de la crise

c - le particularisme dû à notre histoire unique

d - l’acuité des problèmes de la vie quotidienne

e - l’aspiration plus que légitime de chacun au progrès social

f - la situation d’exclusion que certains d’entre vous connaissent

g - la nécessité de répondre à votre inquiétude journalière, que vous soyez jeunes ou âgés,

3. a - doit s’intégrer à la finalisation globale

b - doit nous amener au choix réellement impératif

c - oblige à la prise en compte encore plus effective

d - a pour conséquence obligatoire l’urgente nécessité

e - conforte mon désir incontestable d’aller dans le sens

f - doit prendre en compte les préoccupations de la population de base dans l’élaboration

g - interpelle l'homme que je suis et nous oblige tous à aller de l’avant dans la voie

i - entraîne une mission somme toute des plus exaltantes pour moi : l’élaboration

4. a - d’un processus allant vers plus d’égalité.

b - d’un avenir s’orientant vers plus de progrès et plus de justice.

c - d’une valorisation sans concession de nos caractères spécifiques.

d - d’un plan correspondant véritablement aux exigences légitimes de chacun.

e - d’une restructuration dans laquelle chacun pourra enfin retrouver sa dignité.

f - d’un plan correspondant véritablement aux exigences légitimes de chacun.

g - de solutions rapides correspondant aux grands axes sociaux prioritaires.

Hallucinant, non ?

Votre discours est-il creux ? D'accord, mais vous faites aussi bien, si ce n'est mieux que nos hommes politiques qui connaissent très bien ce texte pour l'avoir appris alors qu'ils étaient à l'E.N.A. (sic).

Pourtant ces personnes vous promettent :
Progrès, liberté, solidarité, égalité, mieux être, fraternité...

Et les Saintes Ecritures sont elles écrites en langue de bois ?
La Promesse d'une Vie Eternelle dans un Paradis,
à la condition de l'adoration du Dieu Unique
et de notre combat en bonnes oeuvres,
est elle la Parole d'un "Menteur" ?

Merci de votre réponse en vos commentaires.

00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : langue, bois, promesse, homme, politique, vie, éternelle | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

jeudi, 23 décembre 2010

a°l baqarah

a5e73b4da0c9a01cfe4d91adb028783f.jpgsourat a°l baqarah
Sourate n° 2, La Vache.

Traduction chayR a°bou riya°D
286 versets - Post hég. n° 87

b. i°smi-l lah a°l rahmani a°l rahim
B(énédiction) sur le Dieu, (le) Clément, (le) Miséricordieux

1. a° l m
Alif, Lam, Mim.

2. za°lika-l kita°bou
Voici les Ecritures, 
la° rayba fî-hi
aucun doute sur Elles :
houda°n li-l-moutaqîna
[Elles sont] une Direction pour les craintifs [du Dieu] ;

3. (a)°l lazîna youminoûna bi-l Raybi
ceux qui croient en l'invisible
wa youqîmoûna-s Salaw°ta

et accomplissent la Prière,
wa mimma° razaq-na°-Houm younfikoûna
et de ce que Nous leur avons procuré, dépensent.

4. wa-l lazîna yoûminoûna
Et ceux qui croient
bi-ma° ou°nzila i°lay-ka
à ce qui est descendu sur toi,
wa ma° ou°nzila min qabli-ka
et [à] ce qui est descendu avant toi ;
wa bi°-l a°Rirati
et de la [vie] dernière,
Houm yoûqinoûna
ils [sont] convaincus.

5. oû°la°ika 'alâ° Houda°m mir rabbi-Him
Ceux-là [sont] en Direction de leur Seigneur
wa oû°la°ika Houmou-l mouflihoûna
et ceux-là [sont] ceux qui réussissent.

6. i°nna-l lazîna kafaroû°
En vérité, ceux qui mécroient,
sawa°oun 'alay-Him a°nzarta-Houm
[c’est] égal pour eux [que] tu les avertisses.
a°m lam tounzir-Houm la° yoûminoûna
[Que oui] ou non, tu les avertisses, ils ne croiront pas !

7. Ratama-l lahou 'alâ° qouloûbi-Him wa 'alâ° sam'i-Him
le Dieu scelle leurs cœurs et leurs oreilles ;
wa 'alâ abSa°ri-Him Richa°watoun
et sur leurs regards [il y a/est] un bandeau ;
wa la-Houm 'aza°boun 'aZîmoun
et pour eux [il y aura] un châtiment énorme.

8. wa mina-n nasi man yaqoûlou
Et parmi les gens [il y a] ceux qui disent :
a°manna° bi-l lahi wa bi-l yawmi-l a°Riri
Nous croyons au Dieu et au Jour dernier ;
wa ma° Houm bi-moûminîna
et [en fait] ils ne [sont] pas croyants !

9. youRa°di'oûna-l laha wa-l lazîna a°manoû°
Ils {cherchent à tromper} le Dieu et ceux qui croient,
wa ma° yaRda'oûna i°lla° a°nfousa-Houm
et ne trompent qu'eux-mêmes
wa ma° yach'ouroûna
et n'[en] sont pas conscients.

10. fi qouloûbi-Him maraDoun
Dans leur cœur [il y a] une maladie,
fa-za°da-Houmou-l lahou maraDa°n
aussi leur accroît, le Dieu, [cette] maladie,
wa la-Houm 'aza°boun a°lîmoun
et pour eux [il y a] un châtiment douloureux,
bi-ma° ka°noû° yakziboûna
parce qu'ils étaient menteurs.

11. wa i°za° qîla la-Houm
Et quand il leur fut dit :
la° toufsidoû° fi-l a°rDi
Ne {semez pas la corruption} sur terre,
qa°loû° i°nna-ma° nahnou mouSlihoûna
ils dirent : En vérité, nous [sommes] des réformateurs !

12. a°la° i°nna-Houm Houmou-l moufsidoûna
Ne [sont-]ils pas, en vérité, les corrupteurs ?
wa la°kin la° yach'ouroûna
Et certainement, ne s'[en] rendent-ils pas compte !

13. wa i°za° qîla la-Houm
Et quand on leur a dit :
a°minoû° kama° a°mana-n na°sou
Croyez comme ont cru les gens !
qa°loû° a°-noûminou
Ils [répon]dirent : Croirons-nous,
kama° a°mana-s soufaHa°ou°
comme croient les faibles d'esprit ?
a°la° i°nna-Houmou-s soufaHa°ou°
Ne [sont-]ils pas, en vérité, les faibles d'esprit ?
wa la°kin la° ya'lamoûna
Et certainement, ne [le] savent-ils pas !

14. wa i°za° laqoû°-l lazîna a°manoû°
Et quand ils rencontrent ceux qui croient ;
qa°loû° a°manna°
ils disent : Nous croyons !
wa i°za° Ralaw° i°lâ chaya°Tîni-Him
Et quand ils {sont en tête-à-tête} avec leurs diables,
qa°loû° i°nna° ma'a-koum
ils disent : En vérité, nous [sommes] à vos cotés !
i°nna-ma° nahnou moustaHzi-oûna
En vérité, nous nous moquions [d'eux].

15. (a)°l lahou yastaHziyou bi-Him
Le Dieu se moque d'eux,
wa yamouddou-Houm fi TouRya°ni-Him
et les prolonge dans leur débordement.
ya'ma-Hoûna
Il les circonviendra/englobera [tous].

16. oûla°ika-°l lazîna (a)°chtarawou°-D
Ceux là [sont] ceux qui ont troqué/vendu
Dala°lata bi-l Houdâ
l'égarement contre la Direction.
fa-ma° rabihat tija°ratou-Houm
Aussi, n'a pas profité leur négoce,
wa ma° ka°noû° mouHtadîna
et ne sont-ils pas les [bien] guidés.

17. machalou-Houm ka-machali-l
Ils paraissent (comme) semblables
lazî (a)°stawqada nara°n
à celui qui allume un feu.
fa-lamma° a°Da°a°t ma° hawla-hou
Alors, lorsque [c’]est illuminé autour de lui,
zaHouwa-l lahou bi-noûri-Him
a fait disparaître le Dieu, leur lumière,
wa taraka-Houm fî Zoulouma°tin
et les a [dé]laissés dans des ténèbres :
la° youbSiroûna
ils ne voient rien.

18. Soumoun boukmoun 'oumyoun
Sourds, muets, aveugles,
fa-Houm la° yarji'oûna
aussi ne sauraient-ils revenir [à Lui].

19. a°w ka-Sayyibin mina-s sama°i°
Ou [c’est] comme une nuée en provenance du ciel,
fî-hi Zouloumatoun wa ra'doun barqoun
où [il y a] des ténèbres et du tonnerre, des éclairs.
yaj'aloûna a°Sabi'a-Houm fi a°za°ni-Him
Ils mettent leurs doigts dans leurs oreilles,
mina-s Sawa°'iqi
contre [le fracas de] la foudre.
hazara-l mawti
Ils craignent la mort
wa-l lahou mouhîTou(m) bi-l ka°firîn(a)
et le Dieu [est Celui Qui] cerne les mécroyants.

20. yaka°dou-l barqou yaRTafou a°baSa°ra-Houm
Presque, l'éclair ravit leur vue.
koullama° aDa°a° la-Houm machaw° fi-hi
Chaque fois qu'il les illumine, ils avancent vers lui.
wa i°za° a°Zlama 'alay-Him qa°moû°
Et quand il fait obscur autour d'eux, {ils sont à l’arrêt}.
wa law cha°a-l lahou
Et si le voulait le Dieu,
la-zaHaba bi-sam'i-Him wa a°bSa°ri-Him
assurément, Il leur enlèverait leur ouïe et leur vue,
i°nna-l laha 'alâ koulli chayi°n qadîroun
En vérité le Dieu, de toute chose, [est] Capable.

21. ya°-a°yyou-ha-n na°sou
Ô vous les hommes !
(a)°'boudoû° rabba-koumou-l
Adorez votre Seigneur !
lazî Ralaqa-koum
Celui Qui vous a créés,
wa-l lazîna man qabli-koum
et ceux qui étaient avant vous.
la-'alla-koum tattaqoûna
Peut-être craindrez-vous [le Dieu] !

22. (a)°lazî ja'ala la-koumou-l a°rDa fira°cha°n
Celui-ci a fait pour vous de la terre (comme) un lit,
wa-s sama°a bi-na°a°n
et du ciel (comme) un toit ;
wa a°nzala mina-s sama°i° ma°a°n
et fait tomber du ciel une eau,
fa°-a°Rraja bi-hi
[et] alors Il a fait surgir par elle,
mina-ç çamara°ti rizqa°n la-koum
des fruits, comme nourriture pour vous.
fa-la° taj'aloû° li-l lahi a°nda°da°n
Aussi n’attribuez/faites pas au Dieu des égaux,
wa a°ntoum ta'lamoûna
alors que vous savez [cela].

23. wa i°n kountoum fi raybim
Et si vous êtes dans le/un doute
mimma° nazzal-na° 'alâ 'abdina°
sur ce que Nous avons fait descendre sur Notre serviteur,
fa-(a)°toû° bi-soûratin min miçli-hi
alors apportez une sourate semblable à elle !
wa (a)°d'ou° chouHada°a-koum min doûni-l lahi
Et appelez vos témoins [adorés] en dehors du Dieu,
i°n kountoum Sa°diqîna
si vous êtes véridiques !

24. fa-i°n lam taf'aloû°
Aussi, si vous n'y parvenez pas
wa lan taf'aloû°
et jamais vous n'y parviendrez,
fa-(a)°ttaqoû°-n na°ra a°llatî waqoûdou-Ha°-n nasou
alors craignez le feu dont l’/son aliment [sera] les hommes
wa-l hijara°tou ou'iddat li-l ka°firîna
et les pierres [seront] réservées aux mécroyants.

25. wa bachiri-l lazîna a°manoû°
Et annoncez à ceux qui croient
wa 'amiloû°-s Sa°liha°ti
et pratiquent le bien,
a°nna la-Houm janna°tin
que pour eux [il y aura] des Jardins
tajrî min tatiHa°-l a°nHa°rou
sous lesquels coulent les ruisseaux.
koullama° rouziqoû° min-Ha
Chaque fois ils seront gratifiés avec cela,
min çamaratin rizqa°n
d'un fruit en [guise de] gratification.
qa°lou° Ha°za-l lazî rouziq-na° min qablou
Ils diront : C'[est] ce dont on nous avait gratifiés auparavant,
wa outoû° bi-hi moustachi° bi-Ha°n
et on a apporté avec ceci, [une chose] semblable à cela.
wa la-Houm fî-Hi a°zwa°joum mouTaHHaratoun
Et pour eux [il y aura] là, des épouses pures,
wa Houm fi-Hi Ra°lidoûna
et ils s'y éterniseront.

26. i°nna-l laha la° yastahî a°n yaDriba maçala°n
En vérité le Dieu ne se gêne pas de citer en exemple
ma° ba'ouData°n
quelque moustique (?),
fa-ma° fawka-Ha°
[et] aussi ce qui [est] au-dessus de lui.
fa°-a°mma°-l lazîna a°manoû° fa-ya'lamoûna
Alors quant à ceux qui croient : aussi savent-ils
a°nna-hou-l haqqou mir rabbi-Him
qu'il s'agit de la Vérité [venant] de leur Seigneur.
wa a°mma°-l lazîna kafaroû°
Et quant à ceux qui mécroient,
fa-yaqouloûna
- aussi se disent-ils :
ma°za° a°ra°da-l lahou bi-Ha°za° maçala°n
Qu'a voulu dire le Dieu avec cet exemple ? -
youDillou bi-hi kaçîra°n
Il [en] égare par cela beaucoup,
wa yaHdî bi-hi kaçîra°n
et Il [en] guide par cela beaucoup.
wa ma° youDillou bi-hi a°la°-l fa°siqîn(a)
Et Il n'égare avec cela que les pervers :

27. (a)°l lazîna yabqouDoûna
ceux qui ont rompu
'aHda-l lahi
le pacte du Dieu
min ba'di mîç°qi-hi
après sa conclusion,
wa yaqTa'oûna
et ont coupé
ma° a°mara-l lahou bi-hi a°n yoûSala
ce qu'a ordonné le Dieu d'unir avec lui,
wa youfsidoûna fi-l a°rDi
et sèment la corruption sur terre :
oû°la°ika-Houmou-l Ra°siroûn(a)
ce sont ceux-là les perdants.

28. kayfa yakfouroûna bi-l lahi
Comment mécroire au Dieu
wa kountoum a°mwa°ta°n
(et) [tandis que] vous étiez (un) mort ?
fa-a°hy-koum
alors Il vous {a donné la vie} ;
çoumma youmîtou-koum
ensuite Il vous fera mourir ;
çoumma youmîy-koum
ensuite Il vous fera revivre ;
çoumma i°lay-hi tourja'ouna
ensuite vers Lui vous retournerez.

29. Houwa- lazî Ralaqa la-koum
C'[est] Lui qui a créé pour vous,
ma° fî-l a°rDi jamî'a°na°
l'ensemble ce qui [est] sur la terre.
çoumma (i)°stawâ i°la°-l sa°ma°i°
Ensuite, Il S’établit vers les cieux,
fa-sawwa°-Hounna sab'a sama°wa°tin
[et] alors les façonna en sept cieux.
wa Houwa bi-koulli chayin 'alîmoun
Et Celui-ci, en toute chose, [est] Savant.

30. wa i°z qa°la rabbou-ka li-l mala°i°kati
Et quand dit Ton Seigneur aux anges:
i°nnî ja°'iloun fi-l a°rDi Ralîfata°n
En vérité, Je vais placer sur la terre un remplaçant.
qa°loû° a°-taj'alou fi-Ha°
Ils dirent : Vas-Tu y placer
min youfsidou fi-Ha°
un de ceux qui y sèmeront le désordre
wa yasfikou-d dima°a wa nahnou
et répandra le sang ? Et [tandis que] nous,
nousabbihou bi-hamdi-ka wa nouqaddisou-laka
nous célèbrons Ta louange et nous Te sanctifions !
qa°la i°nnî a°’lamou
Il dit : En vérité, Je sais
ma° la° ta'lamoûna
ce que vous ne savez pas !

31. wa ‘allama a°da°ma-l a°sma°a koulla-Ha°
Et Il apprit à Adam les noms de chaque [chose].
çoumma 'araDa-Houm 'alâ-l mala°i°kati fa-qa°la
Ensuite Il les présenta aux anges et Il dit :
a°mbioû°nî bi-a°sma°i Ha°woula°i
Informez-Moi des noms de celles-là,
i°n kountoum Sa°diqîna
si vous êtes véridiques !

32. qaloû° soubha°na-ka
Ils dirent : Gloire à Toi !
la° 'ilma lana°
Aucun savoir nous n'avons,
i°lla° ma° 'allamta-na°
excepté ce que Tu nous a appris !
i°nna-ka a°nta-l 'alîmou°-l hakîmou
En vérité, c'[est] Toi le Savant, le Sage.

33. qa°la ya°-a°damou a°mbi°-Houm bi-a°sma°i°-Him
Il dit : Ô Adam, informe-les de leurs noms.
fa-lamma° a°mbaa°-Houm bi-a°sma°i-Him
Alors lorsqu’il les eut informés de leurs noms,
qa°la a°-lam a°qoul la-koum
Il dit : Ne vous ai-Je pas dit :
i°nnî a°'lamou
En vérité, Moi Je connais
Rayba-s sama°wa°ti wa-l a°rDi
le mystère des cieux et de la terre,
wa a°’lamou ma° toubdoûna
et Je sais ce que vous divulguez
wa ma° kountoum yaktoumoûna
et ce que vous avez caché !

34. wa i°z qoul-na° li-l mala°i°kati
Et quand Nous avons demandé aux Anges
(a)°sjoudoû° li-a°dama
de se prosterner devant Adam,
fa-sajadoû°
Alors ils s'inclinèrent,
i°lla° i°blîsa a°baâ
excepté Iblis [qui] refusa,
wa (a)°stakbara
et s'enorgueillit
wa ka°na mina-l ka°firîna
et devint [un] parmi les mécroyants.

35. wa qoul-na° ya-°a°damou (a)°skoun
Et Nous dîmes : Ô Adam ! Réside,
a°nta wa zawjou-ka-l jannata
toi et ton épouse, au paradis
wa koula° min-Ha° raRada°n
et mangez de cela à votre aise,
hayçou chi°touma°
tout ce que vous voulez,
wa la° taqraba° Hazi-hi-ch chajarata
et n’approchez pas de cet arbre-ci !
fa-takoûna° mina-z Za°limîna
Alors, vous deviendriez/seriez au nombre des injustes.

36. fa-a°zalla-Houma°-ch chayTa°nou 'an-Ha°
Aussi, les fit glisser, Satan, de là.
fa-a°Rarja-Houma° mimma° ka°na° fî-hi
Alors, il les fit sortir de là où ils étaient.
wa qoul-na° (a)°HbiToû° ba'Dou-koum li-ba'Din 'adouwwoun
Et Nous dîmes : Descendez [du Paradis],
ba'Dou-koum li-ba'Din 'adouwwoun
les uns des autres ennemis !
wa la-koum fi-l a°rDi moustaqarroun
Et pour vous, sur la terre (il y aura) un reposoir
wa mata'oun i°lâ hînin
et un usufruit pour un temps.

37. fa-talaqqâ a°damou mir rabbi-hi kalima°tin
Alors reçut Adam de son Seigneur des paroles :
fa-ta°b 'alay-hi
aussi l'accueillit-Il au repentir.
i°nna-hou Houwa-t
En vérité, C'[est] Lui,
tawwa°bou-r rahîmou
l'Acceuillant au repentir, le Miséricordieux.

38. qoul-na° (a)HbiToû° min-Ha° jamî'a°n
Nous dîmes : descendez d'ici, [tous] ensembles !
fa-i°mma° ya°tiyanna-koum minnî Houdâ°n
Alors, chaque fois, Je vous enverrai de Ma part, un guide.
fa-man tabi'a Houda°
Aussi ceux qui suivront le guide
a°-fa-la° Rawfoun 'alay-Him
alors n'auront pas de crainte en eux
wa la° Houm yahzanoûna
et ils ne seront pas affligés.

39. wa-l lazîna kafaroû° wa kazzaboû° bi-aya°tina°
Et ceux qui mécroient
wa kazzaboû° bi-aya°ti-na°
et traitent de mensonge Nos versets/signes,
oûlai°ka a°Sha°bou-n na°ri Houm fî-Ha° Ra°lidoûna
Ceux-là [sont] les gens du feu où ils s'éterniseront.

40. ya°-banî i°sra°îla
Ô enfants d'Israël ! 
(a)°zkouroû° ni'matiya-l
Rappelez-vous Mon bienfait
latî a°n'amtou 'alay-koum wa a°wfoû° bi-'aHdî
dont Je vous ai comblés ! Et Je tiens mon engagement ;
ou°wfi bi-'aHdi-koum
[aussi], tenez votre engagement !
wa i°yya°ya fa-(a)°rHaboûni
Et Moi, alors, redoutez-Moi !

41. wa a°minoû° bi-ma° a°nzaltou
Et croyez à ce que J'ai fait descendre,
mouSaddiqa°n li-ma° ma'a-koum
confirmant ce qui [était] [déjà] à vos cotés.
wa la° takoûnoû° a°wwala ka°fîrin bi-hi
et ne soyez pas les premiers mécroyants de cela.
wa la° tachtaroû° bi-aya°tî çamana°n qalîla°n
Et n'échangez pas Mes versets [contre] un prix médiocre,
wa i°yya°ya fa-(a)°ttaqoûni
et Moi, alors craignez-Moi !

42. wa la° talbisoû°-l haqqa bi-l ba°Tili
Et ne mêlez pas la Vérité avec le faux !
wa taktoumoû°-l haqqa
Et ne cachez pas la Vérité,
wa a°ntoum ta'lamoûna
(et) [tandis que] vous savez !

43. wa a°qîmoû°-s Salaw°ta wa a°toû°-z zakaw°ta
Et accomplissez la Prière et acquittez la Dîme,
wa (a)°rka'oû° ma'a-r ra°ki'îna
et inclinez-vous aux côtés des prosternés.

44. a°-ta°mouroûna-n nasa bi-l birri
Commandez-vous aux gens la charité,
wa tansawna a°nfousa-koum
Et [tandis que] vous[l']oubliez vous-même,
wa antoum tatloûna-l kita°ba
(et) [que] vous récitez les Ecritures ?
a°-fa-la° ta'qiloûna
Aussi, ne raisonnez-vous pas ?

45. wa (a)°sta'înoû° bi-s Sabri wa-s Salaw°ti
Et cherchez refuge dans l’endurance et la Prière.
wa i°nna-Ha° la-kabîratoun
Et en vérité, elles [sont] assurément une charge,
i°llâ ‘alâ Ra°chi'îna
excepté pour les humbles,

46. (a)°l lazîna yaZounnoûna a°nna-Houm moula°qoû° rabbi-Him
ceux qui pensent qu’ils vont rencontrer leur Seigneur
wa a°nna-Houm i°lay-hi ra°ji'ouna
et qu’ils vont retourner à Lui.

47. ya°-banî i°sra°i°la
Ô enfants d'Israël !
(a)°zkouroû° ni'matâ
Rappelez-vous Mon bienfait
(a)°llatî a°n'amtou 'alay-koum
dont Je vous ai comblé,
wa a°nnî faDDaltou-koum alâ-l 'a°lamîna
et que Je vous ai favorisé sur les mondes.

48. wa (a)°ttaqoû° yawma°n la° tajzî
Et redoutez le Jour [où] rien ne satisfera,
nafsoun 'an nafsin chaya°n
une âme à une [autre] âme [en quelque] chose [que ce soit].
wa la° youqbalou min-Ha° chafa°'atoun
Et on n'acceptera pas d'elle, d’intercession,
wa la° yoûRizou min-Ha° 'adloun
et on ne recevra d'elle (auc)une compensation.
wa la° Houm youSaroûna
Et ils ne seront point secourus.

00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : baqarah, vache, génisse, youtube, jeux, mapaquest, tva | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

mercredi, 22 décembre 2010

a°t takkya ?

3aa86e28e63e5fa17d9ab610254b715a.jpgIl ne faut pas confondre la taqiyya, avec l'hypocrisie, le tartuffisme, le double langage, la langue de bois et le mensonge.

Français : la dissimulation, a°t taqiyya
Synonyme: la tartufferie, le "pieux"mensonge.
Cf. dualité, hypocrisie, zandakat.

Définition # Fait de manifester un sentiment envers une croyance (ou qqn.), alors que dans son for intérieur on croit et garde un autre sentiment, dans le but d'être à l'abri de certaines nuisances ou agressivités.

Exemple de pratiquant volontaires de la taqiyya :

Druzes* # De a°d darazi, l'un des fondateurs, ils sont monothéistes, kabbalistes et mystiques qui considéraient
le calife fatimide a°l hakim comme une incarnation divine et un certain Hamzé comme son prophète.

Exemple de pratiquants contraints à la taqiyya :

Marrannes # Ce sont des juifs espagnols qui furent convertis de force au catholicisme et pratiquaient clandestinement leur religion.

*DRUZES

Arabe : a°l dourzî, les druzes.

Etymologie : 2 origines possibles
1. dariza (verbe), jouir des biens de la vie
2. a°d darazat, les tailleurs, gens de la plus basse classe.

Définition :
Secte monothéise ayant un rite particulier relatif à la Soumission : la taqiyya.

Fondateurs :
hamza i°bn a°li i°bn a°hmed
& mouhammad i°bn 'ismail a°d Darazi

Géographie # Villes libanaises de :
Aley, Baabda, Baaqline (Chouf), Hasbayat, Rachaya...
Il existe aussi des communautés druzes en Syrie
(djebel druze d'Hauran et villes de Qounaytra, Saouayda...)
et en Israël (Baqaya).

En conclusion, une petite citation très juste de ...
« Que seraient-ils sans la politique ? des pauvres types et des ratés. La politique n'est-elle pas le lieu de rassemblement de tous ceux qui n'ont pas réussi ailleurs ?
Pour toutes les professions, il faut des compétences et des diplômes. En politique, n'importe quel minable ayant la langue bien pendue peut faire carrière et se propulser au premier rang… »
... Adolphe Hitler.

00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : takkya, takia, marannes, juif, espagnol, druze, tartuffe | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

mardi, 21 décembre 2010

Gourmandise, le pire des péchés ?

14a9a39b27df89b8ba7439f933b1ceda.jpgDialogue :

Quelque part dans une petite église d'Amérique du Sud,
entre un pénitent et un curé dans son confessionnal :

Le curé :
Alors, vous avez bien un péché à me confesser, mon fils ?

Le pénitent :
La gourmandise est-elle un gros péché, mon père ?

Le curé :
Non, mon fils, quand même, faut pas exagérer !

Le pénitent :
A bon mon père ? Alors, c'est même pas grave !

Le curé :
Si, si, mon fils, c'est quand même un des 7 péchés capitaux !

le Pénitent :
Alors mon père, vais-je aller en enfer ?

Le curé :
Non mon fils, pas si tu te repends de ta faute !

Le pénitent :
Ouf ! J'ai eu peur, mon père !

Le curé :
Oh là ! Tu me fais peur mon fils !
Etait-il si gros que ça ton oeuf de Pâques ?

Le pénitent :
Mais, mon père, ce n'est pas un oeuf de Pâques !
C'est un explorateur que j'ai mangé ce matin !

00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : pâques, paque, péché, capital, capitaux, gourmandise, enfer | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

lundi, 20 décembre 2010

Versets sataniques ?

moulincafe.jpgQuestion :

Mais qu'est-ce que c'est que cette histoire de versets sataniques (ayatou-l chaytaniya) ?

Réponse :

Dans sa période mecquoise, le Prophète aurait récité, à la kaba'a, les derniers versets qui lui auraient été révélés et qui concernaient entre autres, les 3 principales déesses des polythéistes mecquois :

- a°l lat (déesse du soleil)
- a°l manaat (déesse des mânes - du foyer)
- a°l 'ouzzâ (la déesse de l'amour)

Selon les sources musulmanes, sa langue fourchant, les auditeurs l'auraient entendu dire que le Dieu Unique (Allah/a°l lah) aurait agréé ces dames.

Tout joyeux, ils se seraient répandu dans les rues de la Mecque pour annoncer que le Prophète aurait enfin accepté de mettre les 3 divinités préférées des polythéistes sur le même pied d'égalité que le Seul Dieu, a°l lah.

C'était la principale pierre d'achopement entre le nouveau culte et ceux des polythéistes mecquois. De nombreuses et importantes conséquences en découlaient. Par exemple, les dates fixes des foires commerciales de la péninsule arabique étaient désormais perturbées par la célébration de Ramadan à des périodes chaques années différentes. Il en découlait une perte de chiffre d'affaire pour les commerçants qui avaient l'habitude d'un calendrier fixe. Pare exemple, ils ne pouvaient être présents en deux endroits différents, lorsque les dates des foires de Taïf chevauchaient celles de la Mecque.

Mis au courant de sa bourde, Mouhammad aurait rectifié dès le lendemain, sa récitation du verset incriminé et confirmé que les 3 déesses N' ETAIENT PAS agrées par le Dieu Unique et que de les invoquer, constituait une association inadmissible à l'unité du Seul Dieu.
Mais le mal était fait.

Satan aurait fait fourcher la langue du prophète mouhammad (pbsl) d'où le nom de versets sataniques.

Cet incident eut de longues répercussions sur la perception de la probité, l'honorabilité et la fiabilité de Mouhammad : et ce, aussi bien chez les polythéistes que dans les rangs des soumis (mouslim) eux-mêmes.

C'était la 1° fois que le Prophète, un homme, était pris en flagrant délit de double langage. Un jour oui, un jour non. Et même si c'était une faute involontaire, on connait l'adage qui dit : Malheur à ceux qui se trompent.

Salman Rusdie a profité de cette anecdote pour faire ses choux gras, ce qui lui a valu une fatwa (un avis religieux, en l'occurence une condamnation à mort, de la part de certains musulmans.

Comme tout le monde, je me suis renseigné sur les "versets sataniques" pour en savoir plus sur cette "énorme affaire" et j'en ai conclu que la montagne avait, encore une fois, accouchée d'une souris.

Tout ce foin pour si peu : en rappellant un détail de l'histoire, Rusdie s'est fait des cacahuètes en or sur le dos de millions de gogos qui n'ont même pas lu son livre. Bravo !

Le Prophète se serait-il trompé ? Qui n'a jamais fourché dans son discours ? De là à créer une polémique qui dure depuis plus de 1.450 ans, il n'y a que le diable et ses associés pour se nourrir des bavures des grands hommes.

Quel est l'intêret de connaitre le fin mot de cette histoire par des hadiç bidons ou des rapports de savants authentiques ? Le sujet n'est pas plus passionnnant que le menu des repas de mouhamad.

Qu'est-ce ce que cela change dans notre appréciation de la Parole du Dieu ? A ceux qui sont amateurs de tempêtes dans un verre d'eau, alors bon voyage dans leur bol de soupe.

00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (8) | Tags : versets, satanique, salman, rusdie, flles, dieu | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook