vendredi, 16 juillet 2010

Soumis au Dieu

620246ec9959cd5d8b0711bb75bfa860.jpgQuestion trouvée sur Yahoo Q/R
Quand les musulmans disent qu'on est tous nés musulmans, veulent ils dire que nous sommes tous des "soumis à Dieu" ?
Traduction de musulman : soumis à Dieu?

Réponse par Bonnes Nouvelles, alias chayR abou riyaD

Oui, quand les musulmans disent qu'on est "tous nés musulmans",
ils veulent dire qu'ils sont "Soumis au Dieu".

Mais après, ça les écorche de se dire : Soumis (mouslim)
Ils préfèrent utiliser le néologisme : "musulman",
- mot forgé de toute pièce par les moines traducteurs du qour'an,
- cadeau empoisonné que les islamistes ont repris à leur compte pour réfuter l'ancien vocable, éronné lui aussi de "mahométan" qui fut utilisé encore jusqu'au XIX° siècle.
- mot inutile et qui fait double emploi (mouslim/Soumis & musulman):
Son emploi est uniquement usité pour signifier :
"Nous, on est meilleurs que vous !"
"Notre Dieu n'est pas le même que le vôtre !"
"Nous, on est les vrais croyants et vous les mécroyants,
(les mécréants, les infidèles, le bois du feu de l'enfer...)"

Dialogue avec @k qui dit :

- Tu es musulman et tu maudis les musulmans : tu fais comment pour vivre ?
# Désolé, mais je suis Soumis au Dieu Unique, Celui qui a parlé dans les 3 Écritures : Torah, Évangile et qour'an (cf. §S.9/111) ; je ne suis pas un "musulman", mais je ne maudis pas ces derniers, je les plains sincèrement et espère qu'ils sortiront de leur cauchemar et de celui dans lequel ils veulent nous entraîner.

- d'accord mais c'est quoi ton tripe ?
# C'est d'être ce que je suis, un chercheur de la Vérité.

- quand tu commences à dire ...Mais après ça les écorche de se dire Soumis ..."
# C'est par politesse, pour ne pas écrire : ça les fait ch...

- En te lisant, on peut croire que tu les maudis et non pas en train de les plaindre!!
# Parfois un bon coup de pied au c.. vaut mieux que de conforter qq.q'un dans son errance. (Enfin, c'est ce que me disait mon grand père militaire). Il faut se réveiller. Le Dieu est Celui Qui nous réveille, car Lui ne dors jamais. A notre tout Il nous demande de réveiller (la conscience) de nos contemporain. C'est notre mission (à tous) sur cette terre : ne pas dormir, rester réveillé, car on ne sait pas le Jour, ni l'Heure.

- Pour mieux comprendre :
toi tu es soumis à un Dieu unique - ok- mais, n'est-ce pas plus simple de dire Dieu ?
# Nuance :
A/ je suis un Soumis (un = parmi tant d'autre et S majuscule pour désigner un nom propre comme Chrétien, Juif...)

B/ Non pas un Dieu Unique, mais le Dieu Unique. Le Dieu n'est pas un dieu parmi tant d'autre, Il est le Seul Dieu.

le qour'an ne s'est pas trompé en disant : Allah, Soit : a°l lah, le Dieu. Je sais ... çà dérange. Mais je ne suis pas là pour faire plaisir, mais pour dire les vérités que j'ai découvertes dans le qour'an en le traduisant en "bon français". Dire Dieu est une tout aussi mauvaise habitude que de dire "Mahomet" pour "Mouhammad". C'est mon choix que de le rectifier ... indéfiniment.

- et, puis que savoir d'autre ? tu n'es pas un musulman, mais tu jures par le Coran !
# Je ne jure pas. Ni par Dieu, ni par le qour'an, mais par moi-même. Je suis le seul responsable de ce que je dis. J'assume : à toi de te faire ton opinion.

- Compliquée ta religion, même les indiens n'arriveront pas à me l'expliquer.
# Merci, mais je n'ai pas de religion, mais une Loi :

A/ Le Dieu n'a pas besoin de nous; Il Se suffit à Lui-Même. Il n'a pas à Se relier à nous.

B/ L'homme aspire à se relier au Dieu, mais victime de ses illusions, il ne s'apperçoit pas que quoi qu'il fasse, il est DEJA relié au Dieu : c'est ça la Loi. Si le Dieu le lachait, ne serait-ce qu'une fraction de seconde, il disparaitrait de ce monde et ce dernier aussi.

00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : soumis, dieu, gott, god, el korane, qour'an, coran | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

Écrire un commentaire