« 2008-01 | Page d'accueil | 2008-03 »

vendredi, 29 février 2008

Caricatures ?

54c134f900228b70a19cdcd8c265cbc4.jpgSAPHIRSNEWS.COM communique: [Mercredi, la commission islamo-chrétienne a condamné d'une seule voix au Caire la nouvelle publication par des médias danois d'une caricature du prophète Mohamed et les attaques contre les religions.
Cette condamnation a été publiée mercredi à l'issue de la réunion annuelle du comité mixte formé par le Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux et le comité équivalent de l'Université al-Azhar.
"Le comité condamne fortement la nouvelle publication des caricatures injurieuses et l'augmentation du nombre des attaques contre l'Islam et son prophète, ainsi que d'autres attaques antireligieuses", dit ce texte remis à la presse.
Dix-sept journaux danois ont récemment publié une caricature du prophète au nom de la liberté d'expression et en signe de solidarité.]

COMMENTAIRE : Alors là, je vous le dis tout net : Caricaturez Moïse, Jésus, Mouhammad, cela leur est bien égal. Ces prophètes sont au-dessus de la mélée et je trouve ridicule que l'on s'en fasse pour leur renommée. Le Dieu Unique les a déjà placés en une position élevée et ce que le Dieu a fait, nul ne peut le défaire.

Si vous ne le croyez pas, c'est que vous n'avez rien compris à votre dîn (Loi, faussement traduit par religion). La seule carricature qui me dérangerait, cerait celle du Dieu Unique. Mais comme personne ne sait à quoi, le Dieu ressemble (1), je souhaite bien du plaisir aux talentueux crayonneurs de cette planète. De plus le Dieu est le plus Puissant, Il n'a nul besoin de défenseur, ni d'avocat pour plaiser en Sa faveur.

Au fait, au lieu de se mobiliser contre de vulgaires bouts de papier, si a°l a°hzar et le Vatican se mobilisaient contre le massacre des enfants, des femmes et des vieillards d'Afhanistan, Palestine (hier encore 6 enfants dont un nourisson), Irak... Ne serait-ce pas plus productif et courageux que de dire : Hou ! Hou ! Les méchants caricaturistes !

§S.112/2 a°l lahou-s Samadou, Le Dieu [est] au delà de tout [ce que l'on peut imaginer].
[Photo : Honoré Daumier (1808-1879), le plus célèbre des caricaturistes françaixs, buste par Geoffroy Dechaume]

Ajout suite à des plaintes de 'oulama sur WIKIO.FR

"Sans liberté de blâmer, il n'est point d'éloge flatteur."

Que nos 'oulama le sachent, on pourrait fort bien paraphraser ce vers de Beaumarchais qui sert d'exergue au journal Le Figaro en changeant le mot blâmer par celui de caricaturer. Et quand ces "saint hommes" nous menacent du "pire, d'une situation au conséquences imprévisibles", ils ont pour une fois tout à fait raison. A force de frapper sur la muraille du mensonge et de l'hypocrisie érigée par ces pseudos savants de l'islam dont la fonction première est de servir la soupe à leur souverain et autres despotes plus ou moins éclairés au pétrole, ce mur de la honte finira par éclater et les Soumis au Dieu Unique se mettront à réfléchir par eux mêmes et ne risqueront plus de mourir idiots. Le "voile" ne sera plus une référence du qour'an, pas plus que la "guerre sainte" ou la lapidation. Le catalogue des mensonges de mufti et cie étant sur mon blog, je vais vous en épargner l'énumération fastidieuse, tant elle est longue comme un jour sans pain.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* Et si vous laissiez un petit commentaire ? *
* même anonyme, cela fait toujours plaisir *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : caricature mahomet, boycott Hollande

jeudi, 28 février 2008

Carré musulman ?

3681c9290a9eac78e31086b9d0815d82.jpgDe SAPHIRNEW.COM
[Une circulaire du ministère de l'Intérieur adressée aux préfets le 20 février indique que les maires doivent être "encouragés" à aménager dans les cimetières "des espaces regroupant les défunts de même confession".
"Si le principe de laïcité des lieux publics, en particulier des cimetières, doit être clairement affirmé, il apparaît souhaitable, par souci d'intégration des familles issues de l'immigration, de favoriser l'inhumation de leurs proches sur le territoire français", indique ce texte.
Le maire, qui a la responsabilité des cimetières est donc invité à créer des carrés confessionnels "en prenant soin de respecter le principe de neutralité des parties communes du cimetière ainsi que le principe de liberté de croyance individuelle".
Cette circulaire concerne l'ensemble de l'aménagement des cimetières, y compris le régime des concessions, les sites cinéraires, et même les inhumations hors cimetières (qui nécessitent l'autorisation du préfet).
Ce texte était très attendu par la communauté musulmane, parce qu'il n'existe pas beaucoup de carrés musulmans, les familles préférant, jusqu'à une période récente, que leurs morts soient enterrés dans leur pays d'origine. Ce texte était aussi attendu par la communauté juive, parce que les carrés juifs sont pleins.]

Notre commentaire :

Est ce que le Dieu Unique a demandé aux Soumis à Sa Parole d'être enterrés dans un carré communautaire ? Peut-être n'avons nous pas le même qour'an (Coran) ? Personnellement, je ne verrai aucun inconvénient à être inhumé entre un chrétien pieux et un juif craintif du Dieu.

Je trouve scandaleux que les religieux qui nous mangent la laine sur le dos durant toute notre vie, avec leurs conseils abscons, viennent nous dicter leur lois racistes et sectaires pour ce qui concerne notre mort et le lieu où l'on est censé reposer en Paix ! Toute notre vie on entend parler d'intégration, de refus du communautarisme, d'oeucumménisme, alors ce n'est pas pour se taper une petite bavette entre "musulmans" dans notre petit carré !

Si d'aventure, l'on m'enterrait contre ma volonté dans un carré de quelque confession que ce soit, je préviens les auteurs de cette infamie que je viendrais les hanter pour le reste du temps qu'il leur restera à vivoter sur cette terre et peut-être que le Dieu Unique m'accordera le privilège de prolonger mes activités ectoplasmiques contre ces sinistres personnages dans leur au-delà en attendant le Jour de la Résurection.

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Carré musulman, tombe, phantome, ectoplasme

mercredi, 27 février 2008

Jésus et Qour'an ?

3ae8b001d1347b145088c0d319f8c54a.jpgLe qour'an (Coran, Koran, Alkoran) cite plus de 28 prophètes, mais celui qui a la place d'honneur est sans conteste Jésus, juste devant Moïse.
[Photo : Christ barbu - Catacombes de Commodilla à Rome, 4°siècle]

Alors voici un extrait du dictionnaire encyclopédique de la Lecture noble, a°l qour'an a°l karim par chayR :

JESUS

Arabe : 'issa, Jésus (Jésus-Christ des Chrétiens)
Etymologie : de l'hébreu «Iéshoua», Dieu sauve ; puis en grec «Ièsous», mouRaliS (chrétien), Sauveur, Rédempteur.

Autres noms :
1. Lecture Noble : a°l masîh, le Messie (de l'hébreu : mashiah).
2. Bible selon Marc : Adôn Ièshoua, Ièsous Christos, Kourios Iésous, Nabi, Rabbi, Rabbouni.

Coran # Le qour'an - mentionne la naissance et la vie humaine du prophète Jésus et non celle d'un "fils de Dieu."
- rappelle que le Dieu est éternel, n'a pas été engendré et n'a pas engré Lui-même. Il n'a donc :
- NI COMMENCEMENT : le Dieu n'a jamais été engendré (§ S.112 - v.3). Le Dieu n'a donc pas de père.
- NI FIN : le Dieu n'a pas besoin d'engendrer un successeur.
le Dieu n'a donc pas de fils.
De quoi Jésus hériterait-il, puisque son "père" est éternel ?

Dieu : Jésus était-il le Dieu?
Bible (Evangiles) Guérison d'un paralytique. Mat. 9.6 "Or, afin que vous achiez que le fils de l'homme a sur terre le pouvoir de pardonner les péchés. - 9.8 Quand la foule vit cela (le miracle de la guérison et du pardon des péchés), Elle fut saisi de crainte, et elle glorifia Dieu Qui a donné aux hommes un tel pouvoir."

Fils de Dieu ? § S.9 - v.30 "...les chrétiens disent : le christ est le fils de Dieu. Telle est leur parole provenant de leurs bouches. Ils imitent le dire des mécroyants avant eux..."
§ S.17 - v.110 "...Louange au Dieu Qui ne s'est jamais attribué d'enfant..."
§ S. 18 - v.4 "et pour avertir ceux qui disent : le Dieu S'est attribué un enfant."
§ S.39 - v.4 "Si le Dieu avait voulu S'attribuer un enfant, Il aurait certes choisi ce qu'Il eût voulu parmi ce qu'Il crée. Gloire à Lui ! C'est Lui le Dieu, l'Unique, le Dominateur Suprême."
# B. Mat. 5/9 "Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu !"

Identité § S.3 - v.45/61 "...Fils de Marie, illustre ici-bas comme dans l'au-delà, et l'un des rapprochés du Dieu..."
§ S.43 - v.59 "Il (Jésus) n'était qu'un serviteur que Nous avions comblé de bienfaits et que Nous avions désigné en exemple au enfants d'Israël." - Cf. aussi § S.5 - v.75 § S.3 - v.59 § S.43 -v.59
# Le concile de G.692 exigea que Jésus soit représenté en homme crucifié et non plus comme un agneau.

Messager § S.3 - v.49 "Et il sera le messager aux enfants d'Israël,..."

Mission (de...) § S.5 - v.46 "Et Nous avons envoyé après eux Jésus, fils de Marie, pour confirmer ce qu'il y avait dans la Thora avant lui, et Nous lui avons donné l'Evangile où il y a guide et lumière..."
§ S.61 - v.6"...Je suis vraiment le messager du Dieu [envoyé] à vous, confirmateur de ce qui dans la Thora est antérieur à moi, et annonciateur d'un messager à venir après moi, dont le nom sera a°hmad..."
# Bible Mat. 5/17 "Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la Loi (Thora) ou les prophètes ; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir

Mort (de...) § S.4 - v.157 "...wa ma° qataloû-hou wa ma° Salaboû-hou wa lakin choubbi-ha la-houm...
et ils ne l'ont pas tué, ni mis au poteau, et certes c'était un faux semblant pour eux !..."
# tafsîr : choubbi-ha la-houm = oû°lqiyâ alâ-l maqatoûli chabihou 'aissâ (Cf. kalimat a°l qoura°n)

Mouhammad (et...) # Dans sa lettre de recommandation à a°n naja°chi, Négus d'Abysssinie, le Prophète (pbsl) dit :
"...J'atteste que Jésus, fils de Marie, est l'esprit du Dieu et Son verbe, qu'Il lança sur Marie, la vertueuse, l'inattaquée, qui l'a porté par l'effet de Son Esprit et de Son souffle, ainsi qu'Il avait créé Adam de Sa propre main."- Cf. professeur mouhammad hammidoulah, a°l waça°'iq n°21 et Docs II, n°9.

¤ hadiç selon a°l bouRarî, a°bou hourayra rapporte que le Prophète (pbsl) a dit : Par Celui Qui tient mon âme en Sa main, le fils de Marie ne tardera à descendre parmi vous en tant qu'un juge équitable, il brisera la croix, tuera le porc, remettra le tribut, et l'argent sera tellement abondant qu'aucun ne l'acceptera, et une prosternation faite par l'un d'entre vous lui sera meilleure que ce bas monde et ce qu'il contient.

¤ hadiç selon l'imam a°hmad, a°bou hourayra rapporte que le Prophète (pbsl) a dit : Les prophètes sont des frères malgrés qu'ils soient nés de mères différentes, leur religion est une. Je suis le plus proche de Jésus, fils de Marie, car aucun prophète n'existe entre lui et moi. Il descendra du ciel ... appellera ... à la Soumission.

Naissance § S.19 - v.23 "Puis les douleurs de l'enfantement l'amenèrent (Marie) au tronc de palmier..."

Prophète(s)*§ S.19 - v.30 "..Je suis vraiment le serviteur du Dieu. Il m'a donné le Livre et m'a désigné Prophète."
§ S.33 - v.7 "...Nous primes des prophètes leur engagement, de même que de .. Jésus fils de Marie..."
§ S.57 - v.27 "Nous les* avons fait suivre de Jésus, fils de Marie et [Nous] lui avons apporté l'Evangile."

Ressuscité § S.19 - v.33 "Et que la paix soit sur moi...le jour où je serai ressuscité vivant."

Sage et savant § S.3 - v.48 "Et [le Dieu] lui enseigna l'écriture, la sagesse, la Thora et l'Evangile."
§ S.3 - v.45/49 § S.19 -v.30/2 § S43 - v.63 § S.61 - v.6

Verbe (du Dieu) § S.4 - v.171 "...Jésus fils de Marie, n'est qu'un messager du Dieu, Sa Parole qu'Il envoya à Marie (par l'Ange Gabriel), et un souffle (de vie) venant de Lui..." § S.2 - v.87
# C'est pourquoi il est nommé Verbe, Esprit du Dieu ou en grec Logos. Mais il n'est pas le Dieu.

NOTE :
- La trinité est présentée comme un mystère par les chrétiens, soit une chose incompréhensible.
- Le qour'an explicite tout ce que nous avons besoin de savoir. Il n'y a pas de mystère, mais des éléments au delà de notre compréhension : §S.112/2 a°l lahou Samad, le Dieu est au delà de tout (transcendant disent les philosophes).
En poussant le paradoxe, je dirais que les chrétiens croyent en un Dieu multiforme, proche, mais incompréhensible, alors que les Soumis (mouslim) adorent un Dieu uniforme, éloigné, clair.

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Jésus, christ, ouint, christos, iessous, iéshoua, ièsous

mardi, 26 février 2008

Les ânes du Qour'an

8006663c33321c654dac9e5efc935bdf.jpgQuestion : sur Yahoo Q/R un internaute posait la question de savoir pourquoi de nos jours, on s'acharnait autant sur "l'islam".

Réponse : il ne me semble pas que ce soit tant sur "l'islam" que porte le discours haineux des dirigeants de ce monde, relayé par une presse au doigt sur la couture du pantalon, mais plutôt sur le qour'an qui devrait normalement servir de référence aux chefs religieux de '"l'islam" qui sont en affaires juteuses depuis déjà un siècle avec ces mêmes chefs de gouvernement.

Pourquoi le Dieu Unique a-t-il révélé aux bédouins de Mouhammad, le verset qui s'adresse apparemment aux Juifs dont Allah sait très bien qu'ils ne vont pas se convertir ?

§ S.62/5 "Ceux qui ont été chargés de la Thora, mais ne l'ont pas appliqués sont pareils à l'âne qui porte des livres. Quel mauvais exemple que ceux qui traitent de mensonges les versets du Dieu !"

Sachant que : Thora, signifie Loi du Dieu, Parole du Dieu, Promesse du Dieu (cf. § S.9/111), qui sont donc ces ânes ?

A qui le qour'an s'adresse-t-il quand il dit § S.31/19 :
"Sois modeste dans ta démarche et baisse ta voix ! Car la plus détestée des voix, c'est bien la voix des ânes (hamîri)" ?
Et pourquoi dit-il en § S.74/50 "Ils sont comme des ânes épouvantés, s'enfuyant devant un lion." ?

c17d487ec1c24fa575122d19aa4e2675.jpg
Alors pourquoi devrais je faire confiance à un imam qui s'en réfère à des 'oulémas qui ont jugé valable le hadiç rapporté par un compagnon qui a dit l'avoir entendu du Prophète Mouhammad qui dit l'avoir reçu de Gabriel qui le lui a trasmis de la part du Tout Puissant, alors que ce même imam atteste que le qour'an est le Livre protégé de la Parole incrée du Dieu Unique ? Ne vaut-il pas mieux s'adresser au Seul Dieu plutôt qu'à ses saints ?
Merci de vos commentaires.

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note | Tags : Dieu, musulman, âne, juifs, Médine, islam, dirigeant

lundi, 25 février 2008

CRAINTE DU DIEU

6028190ffa3bb86ca5d6e3d5f04da341.jpgCRAIN/DRE /TE /TIF

Arabe :
1. a°t taqwa, la crainte [de Dieu] - taqwa, craindre
2. a°l Raouf , la crainte § S.7 - v.56
3. a°l wajal, la crainte.
4. chafaqa, se garder de, prendre garde à, craindre qqn.
5. Rachaa, craindre.
Synonyme : cf. piété.

Dieu (...du) § S.3/102 "ya°-a°yyouHa° lazîna a°manoû° (a)°ttaqoû-l laha haqqan touqa°ti-hi
Ô les croyants! Craignez le Dieu comme Il doit être craint,
wa la° tamoûtounna i°lla° antoum mouslimoûna
et ne mourrez que (vous) soumis.

§ S.7/56 "...wa (a)°d'oû-hou Raoufa°n wa Tama'a°n
et invoquez-Le dans la crainte et le désir..."

§ S.59/18 "ya°-a°yyouHa-l lazîna a°manoû° a°ttaqoû-l laha
Ô vous qui croyez, craignez le Dieu !"

§ S.64/16 "fa-(a)°ttaqoû°-l laha ma° (a)°sta’toum
Aussi craignez le Dieu [autant] que vous pouvez,
wa (a)°sma’oû° wa a°Tî’oû° wa a°nfiqoû°
(et) écoutez, (et) obéissez, et dépensez [de vos biens] :
Rayra°l li-anfousi-koum
[ce sera] mieux pour vous-même.
wa man yoûqa chouhha nafsi-hi
Et celui qui a été protégé contre sa propre avidité ;
fa-oû°la°ika-Houmou-l mouflihoûna
alors ceux [sont] ceux-là [qui] réussissent.

§ S.98/8 "...za°lika li-man Rachiya rabba-hou...
ainsi [le Paradis] sera pour qui craint son Seigneur."

Bible Ps 2.11"Servez le Seigneur avec crainte (en frémissant) et réjouissez-vous avec tremblements."
Bible Ps 128.1,4 "Heureux tout homme qui craint Dieu...c'est ainsi qu'est béni l'homme qui craint Dieu."

Croyants § S.2/2
"za°lila-l kita°bou la° rayba fî-hi houda°n li-l-moutaqi°na
Voici les Ecritures (qour'an), pas de doute sur Elles, un Guide pour les craintifs [du Dieu]."

§ S.33/35 "i°nna-l mousli°mi°na wa-l mouslima°ti...
En vérité, les soumis et les soumises,
wa-l Ra°chi'îna wa-l Ra°chi'a°ti...
et les craignants et les craignantes,…"

Définition # La crainte du Dieu est le sentiment de ceux qui redoutent de Lui désobéir, de transgresser sa Loi (dîn, commandements), et craignent Son châtiment (l'Enfer c.à.d. la privation du Paradis).

Invocation # Ô Dieu donne nous une part de crainte qui nous empêche de Te désobéir...

mouttaqîna (a°l) : les craintifs du Dieu, les pieux
- Chez les juifs : les hassidim, les craignants du Dieu.

Orphelins § S.4/3 "wa i°n jiftoum a°-la° touqsiToû° fi-l yata°mâ
Et si vous craignez de ne pas être juste avec les orphelins..."

Paradis (au) § S.52/26 "Ils diront : jadis, près des nôtres nous étions dans la crainte (mouchfiqîna)[du Dieu]..."

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : crainte, craindre, pieux, craintif, pété, Sarkosy, Bush

dimanche, 24 février 2008

CONVERSION ?

72c8b6231ce5ef7ba14b50de35361c7c.jpgCONVER/SION /TIR

Extrait du dictionnaire encyclopédique de la Lecture noble de chayR.

Photo : Le commandant Cousteau,
la plus connue des célébrités qui ne s'est JAMAIS converti à l'islam.
Le méga hoax islamique du XX° siècle

Arabe :
1. a°l a°Htidâ, la conversion - 2. a°l Haday, la conversion
3 a°t tahawwoul, la conversion - hawwala, convertir.
4. a°t tabadoul, la conversion - baddala

# Si vous ne faites pas d'étude de la langue arabe, il est inutile de retenir ces mots, parce qu'ils ne sont pas dans le qour'an.

Homme (C... de l') § S.80 - v.3/4 :
3.wa ma youdrîka la'alla-hou yazzakâ
et qui te dis qu'il* ne va pas se purifier,

4. a°w yazzakkarou fa-tanfa'a-hou-z zikrâ
ou se rappeler ? Alors lui profitera le Rappel.

*il : un aveugle dont le Prophète mouhammad s'est détourné et qu'il a voulu ignorer. Ici, le Dieu demande à Son prophète s'il pense que l'homme qu'Il compare à un aveugle ne va pas profiter de Son Rappel, le qour'an, Sa parole. Donc, pas une conversion de l'homme-aveugle, mais un retour à une vision claire des choses grâce à la Parole du Dieu. C'est donc bien Lui Qui nous appelle et non nous qui nous "convertissons". Nous faisons Retour au Dieu s'Il le veut.

Mission (de C...) ? § S.2 - v.272
laysa 'alay-ka Houda°-Houm
Ce n'[est] pas à toi [Mouhammad] de les guider
wa lakinna°-l laha yaHdî man yacha°ou
et assurèment le Dieu guide qui Il veut.

Exemple de traduction éronnée de ce verset sur le Net :
[Tu n'as pas pour mission (?), ô Prophète, de convertir (?)
les hommes ! C'est au Dieu que cette mission (?) incombe.]

Premiers "convertis" : par rapport au Prophète, ce sont : Radija, sa 1° épouse - 'ali, son neveu - a°bou bakr, son oncle - zayd i°bn Hariça, son "fils adoptif".

Prosélytisme § S.12 -v.103
wa ma° a°kçarou-l na°si
Mais ne [sont] pas, la plus part des gens,
wa law haraSta bi-moûminîna
(et) malgré que tu [mouhammad] désire ardemment, croyants.


Prix de la (c...) § S.12 - v.104
wa ma tasalou-Houm ‘alay-hi min a°jrin i°n Houwa
Et tu [Mouhammad] ne leur demandes aucun salaire pour cela.
i°lla° zikroun li-l ‘a°lamîna
Ce n’[est] qu’un Rappel* adressé aux Mondes.

* Rappel, autre nom du qour'an a°l karim, la Lecture noble.
# Percevoir de l'argent pour présenter le Rappel, c'est encaisser l'argent de son Auteur.
C'est donc bien la preuve que cette prétendue conversion, n'est, si elle devait exister, que le fait du Dieu Unique.
C'est pour cela que sur ce blog, vous ne trouverez pas l'expression : "il s'est converti" mais "il a répondu (positivement) à l'Appel (ou au Rappel) du Dieu". شَيْخ

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (4) | Envoyer cette note | Tags : conversion, appel, Rappel, Cousteau islam, se convertir, convertir

"Casse toi alors, pauvre con"

49aa9b5dc22e63aa163d5a43be6e82fd.jpgL'Oracle a encore sarclé :
l'e-mam Figarou a rapporté que selon son correspondant attitré, notre Président, Pbsl (que le Parti balaye sur lui) aurait sorti son énieme hadiç koudous :

"Casse toi, alors, pauvre con".
J'ai aussitôt pensé à vous transmettre la vision qui m'est venue pour expliquer ce message de haute porté spirituelle :

Casse toi alors, pauvre CON !
C.O.N. c'est : Coran que l'On Nie
Quand on ne sait où est le nid,
la terre d'où nous débarquons.

Bouseux, glaiseux, terreux, sableux,
L'homme fut façonné par Dieu
L'unique qui le fit verbeux,
Libre aussi d'être le plus pieux

Seul l'homme n'arrive jamais
A maitriser son langage ;
De la prière l'usage
peut en faire un homme parfait.

22:10 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Casse toi sale con, langage, maîtrise, président, République, France

samedi, 23 février 2008

VOYAGE NOCTURNE

8873c10f1df682194ed511ea7227a4df.jpgQuelle est la réalité du Voyage Nocturne du Prophète Mouhammad (pbsl) ?

Which is the reality of the Night Journey of the Prophet Muhammad ?

Welches ist die Wirklichkeit der Nachtreise des Propheten Muhammad ?

C'est en une vision que mouhammad a fait son Voyage Nocturne qui l'a ammené à Jérusalem, puis au Paradis.
It's in a vision that Muhammad made his Night Journey which brought him to Jerusalem, then to the Paradise.
In einer Vorstellung hat Muhammad seine Nachtreise gemacht, die ihm in Jerusalem dann nach Paradies gebracht hat.

Le qour'an (§S.17/1 ) est très clair sur ce sujet :
The qur'an (§S.17/1 ) is very clear on this subject :
Der qur'an (§S.17/1 ) ist zu diesem Thema besonders klar :

{soubha°na-l lâzi a°srâ bi-'abdi-hi layla°m
Gloire à Celui Qui fit voyager Son serviteur de nuit
Glory to This which made travel His servant during the night
Ehre an Jenem, Der seinen Diener nachts reisen ließ

mina-l masjidi-l hara°mi i°lâ-l masjidi-l a°qsa
de la Mosquée Sacrée à la Mosquée la "Plus Eloignée"
from the "Most Sacred Mosque" to the "Farest Mosque"
von der Sankte Moschee nach der "Entfernster Moschee"}

[a°l a°qsa n'est pas le nom d'un lieu mais le superlatif d'un adjectif. Le texte du qour'an ne parle pas de Jérusalem.
a°l a°qsa isn't the name of a place but the adjective's superlatif. The text of the qur'an don't speak about Jerusalem.
Ist a°l a°qsa keine Ortname aber der Superlativ eines Adjektiv. Der Text der qur'an spricht nicht von Jerusalem.]

{lazî ba°rak-na° hawlou-hou
dont Nous avons béni ses abords
of which We blessed its accesses
die haben Wir ihre Zugänge gesegnet

li-nouriya-hou min a°ya°ti-na°
pour lui faire voir Nos preuves.
to show to him Our evidences.
um ihm Unsere Beweisen sehen zu lassen.

i°nna-hou Houwa-s samî'ou-l baSîrou
En vérité, c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant.
In truth, He is the One Who ear, the Clear-sighted One.
In Wahrheit ist Er Jener Der hört, Der Scharfsichtige.}

Le Dieu a donc montré les signes de Sa puissance
par la vision (nocturne) des Cieux et de Son Paradis.
The God thus showed the signs of His power
througt the (night) vision of the Skies and of His Paradise
Der Gott hat also die Zeichen seiner Kraft durch die (nächtliche)
Vorstellung der Himmel und seines Paradieses gezeigt.

C'est la raison pour laquelle j'affirme que mouhammad n'a pas voyagé physiquement de la Mecque à Jerusalem, puis au Paradis et retour à la Mecque.
It's the reason why, i'm affirmative : Muhammad doesn't travelled physically from Mekka to Jerusalem,
then to the Paradise and did'nt return to Mekka.
Weswegen bahaupte ich daß hat Muhammad von Mekka bis Jerusalem dann nach Paradies und Rückkehr zu Mekka nicht physich gereist.

Le nom de bourraq (son cheval) n'est pas citée dans le qour'an, c'est une allégorie tardive du Voyage Nocturne (§S.17 a°l i°srâ°)
The name of burraq (his horses) isn't quoted in the qur'an, it's a late alegory of the Night Journey
Ist der Name von burraq (sein Pferd) im qur'an nicht notiziert, das ist nur eine der Nachtreise spätere Allegorie.

Le qour'an est formel et dit dans sa sourate §S.17
a°l i°srâ° traduite par le voyage Nocturne :
The qur'an is formal and say in his surat §S.17
a°l i°srâ° translated in the Night Journey :
Der qur'an ist formell und sagt in seine Surat §S.17 :
a°l i°srâ° die ist durch die Nachtreise übersetzt.

§S.17/60 : {...quant à la vision (rouya°) que Nous t'avons montrée, Nous l'avons faites que pour éprouver les gens" (tout comme l'arbre maudit zaqqoûm maudit, mentionné dans le qour'an).
§S.17/60: "... and for the vision (rouya°) that We haved shown to you, We haved made him only to test people" (just like the cursed tree zaqqûm, mentioned in the qur'an).
§S.17/60: "... was die Vorstellung (rouya°) betrifft die Wir, dich gezeigt haben, haben sie Wir dafür gesorgt, um die Leute zu prüfen (genauso wie der Baum zaqqûm im qur'an erwähnt)}.

Le mot rouya° est aussi employé dans le qour'an
à §S.12/5 et signifie vision, rêve :
The word rouya° is also employed in the qur'an
in §S.12/5 and means vision, dream :
Das Wort rouya° ist auch im qur'an genüzt
an §S.12/5 und Vorstellung, Traum bedeutet:

{qa°la ya°-bounayya
Il (le père de Joseph) dit : Ô mon fils !
He (Joseph's father) said : Ô my son !
Er (der Vater von Joseph) sagte : Ô mein Sohn !

la° taqSouS rouya°-ka 'alâ i°Rwati-ka
Ne raconte pas ta vision à tes frères !
Don't tell your vision to your brothers !
Erzählst deine Vorstellung an deinen Brüdern nicht !}

Merci de vos commentaires et de vos ... corrections.
Thank you for your comments and your ... corrections.
Danke für Ihre Kommentar und für Ihre ... Verbesserungen.

00:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (16) | Envoyer cette note | Tags : voyage nocturne, night Journey, Nacht Reise, Vorstellung, vision, bouraq, moschee

vendredi, 22 février 2008

la LECTURE Noble

6451c6ce6606351a670ffb8af6b62951.jpgLECTURE [Noble] (La)

Arabe : a°l qour'a°n, La Lecture [Noble], la Récitation (le Coran, le Koran, l’Alkoran)

Autres (appellations) § S.45 - v. 20 Source de Clarté § S.25 Discernement § 12 v.111 Exposé détaillé de toute chose § S.17 - v.82 Guérison § S.45 - v.11 et §12 v-111 Guide - Encore : Livre, Loi, Lumière, Message, § S.12 - v.111 Miséricorde § S.43 - v.5 Rappel - Et encore : Règle.

Authentique § S.43 - v.4 "wa i°nna-hou fî ou°mmi-l kita°bi laday-na° la’aliyyoun hakîmoun - et en vérité, Elle [est] dans l'Ecriture-Mère, auprès de Nous, sublime, une sagesse."
§ S.12 - v.111 "...ma° ka°na hadîça°n youftarâ°
…Ce n'est pas un récit fabriqué..."

Confirmation § S.12 - v.111 "...wa la°kin taSdîqa-l lazî bayna yaday-hi - Et certainement [c’est] la confirmation de ce qui (était) avant Elle…"

Contradiction § S.4 - v.82 "...Si Elle provenait d'un autre que le Dieu, ils y trouveraient certes maintes contradictions."
§ S.16 - v.64 "…le Livre pour que tu leur montres clairement le motif de leur dissension…"

Descente (du...) § S.7 - v.2 "Le Livre t'a été descendu [afin] qu'il n'y ait dans ton coeur, nulle gêne à son sujet..."
§ S.17 - v.106 "Une Lecture que Nous avons fragmenté, pour que tu [mouhammad] la lises lentement aux gens. Et Nous l'avons fait descendre graduellement."
§ S.76 - v.23 "En vérité, c'est Nous qui avons fait descendre sur toi la Lecture graduellement."

Destination § S.6-v.19"cette Lecture m'a été révélé pour que je vous avertisse...vous, et tous ceux qu'Elle atteindra."

Exemples § S.17 - v.89 "Nous avons déployé pour les gens, dans cette Lecture, toutes sortes d'exemples..."

Explication § S.75 - v.19 "à Nous, ensuite incombera son explication."

Historique § S.96 - v.1 "Lis ! Au nom de ton Maître, le Créateur, Qui a créé l'homme d'un caillot de sang."
# Le premier mot de la Lecture Noble prononcé par l'Ange Gabriel fut donc celui-ci : "i°qra, Lis !"
Depuis cette époque, le Prophète, reçut par l'intermédiaire de l'Ange Gabriel, d'autres versets jusqu'au jour de sa mort, soit 114 sourates classées par les soins du Prophète sur l'ordre du Dieu, environ 500 pages de 15 lignes, soit : 114 sourates, 6.536 versets, 99.400 mots, 3.116.670 lettres.

Imitation (du...) § S.52 - v.34 "Et bien, qu'ils produisent un récit pareil à Elle, s'ils sont véridiques."

Jour (du début de la révélation du...) § S.97 - v.1 "Nous l'avons certes, fait descendre pendant la nuit d'a°l qadr."

Lecture # Avant de réciter la Lecture Noble, dire : a'ouzou bi-l lahi min-ach chayTa°ni-r rajîmi - Je me réfugie auprès du Dieu contre le diable banni/lapidé.
§ S.16 - v.98 "Lorsque tu lis la Lecture [Noble], demande la protection du Dieu contre le Diable banni/lapidé."
§ S.73 - v.20 "...fa-(a)°qraoû° ma° tayassara mina-l qour'a°n
...alors récitez ce qui [vous] est possible de la Lecture..."

Langue (...de La Lecture) § S.42 - v.7 "Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé une Lecture arabe..."
§ S.43 - v.3 "i°nna ja'alna-hou qoura°na°n 'arabiyya°n
En vérité, Nous en avons fait une Lecture arabe
la'alay-koum ta'qiloûna
afin que vous raisonniez."

Méditation (du...) § S.54 - v.17/22 "En effet, Nous avons rendu la Lecture facile pour la méditation..."

Meilleur § S.11 - v.3 "Nous te racontons le meilleur récit, grâce à la révélation que Nous te faisons dans la Lecture [Noble], même si tu étais auparavant du nombre des inattentifs [à ces récits]."
§ S.39 - v.23 "Le Dieu a fait descendre le plus beau des récits, un Livre…"

Modifier § S.6 - v.34 "Et nul ne peut changer les paroles du Dieu..."

Origine (du) : § S.5 - v.15 " Une lumière et un Livre explicite vous sont certes venus du Dieu."
§ S.32 - v.1 "La Révélation du Livre, nul doute là-dessus, émane du Seigneur des Mondes."
§ S.42 - v.52 "Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un esprit [La Lecture] provenant de Notre ordre. Tu n'avais aucune connaissance du Livre ni de la Foi ; mais Nous en avons fait une lumière par laquelle Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs."

Parole (du Dieu) § S.25 - v.1 "Qu'on exalte la Bénédiction de Celui Qui a fait descendre le Livre de Discernement sur Son serviteur, afin qu'Elle soit un avertisseur à l'Univers."
§ S.73 - v.5 "Nous allons te révéler des Paroles lourdes [de sens]."
¤ hadîç d'après a°bou ma°lak, le Prophète (pbsl) a dit :...La Lecture est une preuve pour ou contre toi...

Protection (du...) § S.15 - v.9 "En vérité, c'est Nous qui avons fait descendre la Lecture [Noble], et c'est Nous Qui en sommes gardien." # La Lecture est un Livre qui n'a pas subit d'altération.

Rappel § S.21 - v.10 "Nous avons assurément fait descendre vers vous un Livre où se trouve votre Rappel..."
§ S.43 - v.44 " C'est certainement un Rappel pour toi et ton peuple. Et vous en serez interrogés."

Récitation (...du) § S.73 - v.4 "...Et récite la Lecture [Noble], lentement et clairement."
§ S.75 - v.18 "Quand donc Nous La récitons, suis Sa récitation."

Sujet (du) # a°d dîn : la Loi (et non pas religion), la morale, la prédication, l'usage, les bons conseils, la critique constructive, les avertissements, les argumentations, les témoignages, les récits historiques, les signes cosmiques du Dieu, le rappel, la bonne annonce pour le jour de la rétribution...etc.

Supports # Inscrits sur des supports divers (os de chameaux, cuir, poteries...) les versets de La Lecture ont été dictés par le Prophète à ses secrétaires qui les lui répétaient, gage de leur correcte transcription.

Traduction # Toute langue, possèdant son génie propre, est difficile de traduire. Il est cependant nécessaire de chercher à comprendre la parole du Dieu en son propre langage. 1° traduction en Latin vers 1145 en Espagne.

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Dieu, Coran, Lumière, Dicernement, Exposé, Guérison, Guide

Si tu reviens j'annule tout

304f24817014efac5dcb9e5a14f2ba43.jpgSi tu reviens, j'annule tout !

A la demande générale, voilà le pastiche d'un célèbre S.M.S. :

[Si tu reviens, j'annule tout !

Mes reproches : aux musulmans,
au faux "savant" qui seul ment,

contre l'islam qui fait peur,
mon veto contre le recteur,

mes tancements larmoyants,
aux commandeur des croyants.

Si tu reviens à une parole raisonnable,
je ne serais plus désagréable.

Si tu attestes que le qour'an
n'est parole pour les ânes

Qu'il est Promesse du Dieu
Qui ne fait que ce qu'Il veut

Alors promis, j'oublie tout.]

Le président
chayR, dit Bonnes Nouvelles

22:10 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : si tu reviens, si tu reviens j'annule tout !

jeudi, 21 février 2008

LE BUT DE LA VIE

f34e602e6f2c2ddd2e9f16895e14be54.pngLe Dieu Unique
a dit en §S.51/56 :
wa ma° Ralaqtou-l jinna wa-l i°nsa
Et Je n'ai créé les (d)jiins et les hommes

i°lla° li-ya’boudoûnî
que pour qu'ils M'adorent.

§S.23/115 :
a°-fa-hasibtoum
Aussi pensiez/comptiez-vous

a°nna ma° Ralaqna°-koum ‘abaça°n
que Nous vous ayons créés de façon absurde

wa a°nna-koum i°lay-na° la° touja’oûna
et que vous ne seriez pas ramenés vers Nous ?

a°-fa-hasabtoum a°nnama Ralaqna-koum 'abaça°n*
Alors pensiez-vous que Nous vous avions créés sans but

wa a°nna-koum i°lay-na° la° yourja'oûna
et que vous ne seriez pas ramenés vers Nous ?

* 'abaça°n : [comme] un passe-temps.
ce mot signifie aussi :
le jeu, la futilité, la plaisanterie, l'absurde.

CONCLUSION :

le Dieu Unique nous invite à ne pas perdre
notre temps dans des futilités, mais plutôt dans :

1° - la recherche de la bonne attitude.
2° - la rivalité dans les bonnes oeuvres.

Ce sont ces 2 critères qui feront que le croyant sincère :
1° - sera agréé par le Seul Dieu
2° - gagnera (a°flaha**) :
- a) la Paix et la Sérénité en cette vie, jusqu'à sa mort.
- b) la Vie Éternelle après la résurrection.

** a°flaha : gagner, triompher.
C'est la conception coranique du bonheur.
Le bonheur, selon le qour'an est la "réussite" en cette vie et dans l'autre, selon les critères du Dieu Unique et non selon les normes imposées par les hommes et suggérées par le Malin.

Note : La coccinelle ([D]Maikäffer)
est aussi appelée la "bête à bonheur".

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Dieu, but, réussite, bonheur, jeu, facilité, futilité

mercredi, 20 février 2008

France - Islam 2°

92ad49331815b156495c9a3561b599d7.jpgL'islam en France
[photo : manifestation à Paris pour le port du "voile"]
2° journée du cycle d'étude des réfléxions* d'Omaran de Yahoo Q/R, un musulman de France.
Pour une meilleure lisibilité, son texte est souligné, non retouché.

* Le texte complet se trouve à l'article du 20.02.98

1 - Développer de l’amour et une Walaa pour les Kouffars.
# Notre musulman français commence fort : Faire s'épanouir, en son coeur, un sentiment d'amour pour nos concitoyens lui semble être le "péché" numéro 1 à éviter. Rappelons que le mot "pécher", signifie : "manquer sa cible". L'objectif du "musulman" français serait donc de ne pas cibler les autochtones dans ses velléités d'empathie. J'en reste bouche bée, sachant qu'en parallèle, les "musulmans" déclarent que "l'islam" est une religion d'amour et de paix.

2 - Transiger et faire des compromis au sujet de la religion en laissant tomber des aspects obligatoires de l’Islam pour faire plaisir aux "Kouffars".
# On commence à comprendre le désarroi de notre M2F (musulman de France, c'est à dire pour être tout à fait précis : une personne qui se dit "musulmane" et réside en France. Soit née en France et "convertie", soit issu de la Xème génération d'une famille famille musulmane, soit récemment immigrée, légalement ou pas). Ce M2F nous déclare donc, que de vivre en France l'oblige à renier tout ou partie de sa foi et qu'il enrage d'autant plus que cela semble amuser les français de souche.

3 - Être témoin des péchés et des choses interdites par l’Islam,
# Selon notre M2F, vivre en France, c'est être le témoin de "péchés" réprimandés par sa religion...

au point qu’elles deviennent tout a fait naturelles et normales pour une personne.
# ... et donc d'être victime de la banalisation des spectacles pervers et abhorrés du Dieu.

Cela représente une contradiction avec la foi, car le prophète a dit :
# Le M2F est donc déchiré entre son besoin de vivre et gagner sa vie en France et sa foi au Dieu.

«Quiconque d’entre vous voit un mal, qu’il le change avec sa main.
# Évidemment, si le M2F est amené à voir des spectacles plus ou moins affligeants, il ne doit pas oublier qu'en France, comme dans la majorité des démocraties, nul n'est censé se faire justice soi-même et il faudra donc qu'il saisisse cette dernière s'il veut que l'équité et le bon ordre soient rétablis.

S’il ne peut pas, avec sa langue.
# Là encore, nul ne peut tenir des propos belliqueux ou calomnieux sans tomber sous les coups de la Loi. Il lui est donc vivement conseillé de prononcer des paroles mesurées s'il souhaite faire part de ses réflexions et de son avis religieux, à l'auteur présumé d'une perversité quelconque.

S’il ne peut pas, qu’il le change avec son coeur et c’est le minimum de la foi.
# Enfin, dans ce cas de figure, il aura la possibilité d'allier l'agrément du Dieu et celui des contrevenants, car nul n'est poursuivi pour ses idées, surtout si elles restent bien abritées sous sa calotte crânienne.

Donc pour il est devenu normal de voir le Koufr,
# Traduire de voir la négation du Dieu dont l'athée est le représentant le plus caractéristique. Évidemment, s'il a vécu un tant soi peu dans les pays dits musulmans, il n'a pas dû rencontrer beaucoup d'athées proclamés, dans la mesure où cette manifestation de "koufr" est très sévèrement réprimée par la chari'a (loi islamique) qui prescrit le plus souvent la condamnation à mort de l'individu qui s'y livre (Cf. l'actualité : un journaliste afghan attend le résultat des tribunaux pour avoir osé critiquer l'islam de son pays).

le Shirk
# où l'association de qui, ou quoi que ce soit, avec le Dieu Unique. A ce stade de ses explications, ce n'est qu'un procès d'intention. De plus là encore, toute personne peut associer ce qu'il veut dans la mesure où le produit obtenu n'est pas dangereux pour autrui. Par contre associer une bombe au Dieu et puis la faire exploser, n'est pas recommandé en France.

le Zina
# ou le péché : comme la fornication par exemple. En France, depuis la séparation de l'Eglise et de l'état, le constat d'adultère est devenu caduc et les réflexions du gendarme Ratapoil qui sentait "comme une odeur de fornication" sont à ranger parmi les blagues de l'Almanach Vermot. L'état est le garant des bonnes moeurs, protège les mineurs et les incapables, mais ne s'immisce pas dans les alcôves. Nous conseillons donc aux M2F, de faire de même et de ne pas s'armer de jumelles pour voir ce qui se passe chez le voisin, activité certes instructive, mais tout à fait prohibée par la Loi.

l’alcool
# En France, il y a une législation qui se durcit de plus en plus pour l'abus d'alcool. L'ivresse sur la voie publique est sévèrement réprimandée, tout comme celle qui accompagne la conduite automobile. Là encore, le pays musulmans qui connaissent la double réprimande de la Loi et de la religion, ne sont pas mieux lotis, voire moins bien si l'on constate le nombre record d'accidents de la circulation au Maroc (par exemple) et la circulation d'alcool dans les pays musulmans (hôtels, bouteilles empaquetées dans du papier journal, containers entiers dans les ports). Bref, l'alcool coule à flot dans tous les pays musulmans. La différence étant que les rivières de spiritueux sont là bas, des fleuves ... souterrains.

les femmes sans Jilbaab
# le Jilbaab, c'est ce foulard que les femmes portent et qui ne laisse apparaître que l'ovale du visage. Si vous avez lu notre article sur "Le voile et le qour'an" (en date du 18.02.08), vous aurez constaté que ce dernier n'est en aucune façon mentionné dans le qour'an, parole du Dieu, mais est une spécificité de la sounnah du Prophète. Ceci dit, les cas d'interdiction du port de ce tissus, sont limités en France et les pays à très forte majorité musulmane comme la Tunisie et la Turquie, connaissent, eux aussi, les mêmes difficultés que la France pour le port du "voile" aussi bine dans les université que sur la voie publique.

les gens qui insultent
# J'ai appris l'arabe coranique par l'intermédiaire, entre autre, de professeurs de faculté, mais la collection d'insultes en arabes que je connais, ce n'est pas dans les villages de la France profonde que j'ai eu à les apprendre, mais bel et bien dans les quartiers du Panier à Marseille, sur les marché de Barbès à Paris, voire pour les plus crus, dans leur pays d'origine.

et se moquent de la religion
# Si le bûcher attendait les moqueurs du temps de l'inquisition, les blasphémateurs du Nom du Dieu ne craignent plus pour leurs miches. La seule différence entre la France et les pays musulmans, là encore, c'est que les mécroyants de l'une disent tout haut ce que les mécroyants des autres pensent tout bas. L'instinct de conservation de ces derniers les amènent à plus de ... réserve. Quoique, et est-ce un phénomène de mondialisation, la vulgarité et le blasphème sont devenus universels. Pour ceux qui ont vu le film "Marok" (dont de larges extraits sont disponibles sur le Net), les pays du maghreb n'ont rien à nous envier au niveau de la vulgarité et de la mécroyance.

alors où est sa foi ?
# Je vous remercie de votre patience, pour en être arrivé patiemment à la fin de mon exposé. Alors je ferai bref : où est la foi ? Mais dans le coeur des croyants sincères, bien sûr.

Les situations que nous avons cités dans cet article, ne sont pas là pour fustiger qui que ce soit, mais sont tirés de la réalité qui s'étale sous nos yeux et nous les mentionnons au seul titre d'exemple.
___________________________________________________

Rappel : - vous êtes invités
1° à laisser de brefs commentaires en cliquant en dessous sur [commentaires]
2° ou à ouvrir une discussion sur le Forum [3° rubrique dans la colonne de droite, ou en cliquant sur http://207734.aceboard.net/ en ayant au préalable copié tout le texte qui vous intéresse et en le collant au début de votre discussion]. Merci, par avance, de votre participation.

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : shirk, kouffar, koufr, zina, alcool, pays musulmans, jilbab

Contre les musulmans ?

cd3becbbfce96661b4821a352e632b4f.jpg[F] Qui aime bien, châtie bien - [GB] Who likes, punish well - [D] Wer mag gut, bestraft gut - [NL] Wie goed van houdt, kastitijdt goed - [I] Chi gradire, punisce bene - [SP] Quién gusta, castiga bien - [P] Quem gosta bem, pune bem.

[F] Je ne suis pas contre les musulmans. Je suis contre le mot musulman et je prétends, avec des preuves, que c'est un néologisme (un mot nouveau, récemment forgé) qui ne rend pas du tout le sens du mot arabe du qour'an : mouslim.

[GB] I am not against the muslims. I am against the word "muslim" and I claim, with real proof, that it's a neologism (a new word, recently forged) which does not return at all the direction of the Arab word of the qour'an : mouslim.

[D] Ich bin nicht "gegen die Moslems". Ich bin gegen das Wort "Moslem" und ich behaupte, mit Beweis, daß es ein Neologismus (ein kürzlich geschmiedetes neues Wort), der den Sinn des arabischen Wortes des Koran : mouslim, überhaupt nicht zurückgibt.

[NL] Ik ben niet tegen de moslims. Ik ben tegen het "moslim" woord. En ik beweer, met bewijzen, dit is een neologisme (een neologisme, onlangs gesmeed) dat de richting van het Arabische woord van geenszins qour'an teruggeeft : mouslim.

[I] Non sono contro i musulmani. Sono contro la parola "musulmana". E sostengo, con prova, questa é uno neologismo (una parola nuova, recentemente forgiata) che non rende per niente il senso della parola araba del qour'an : mouslim.

[SP] No estoy en contra de los musulmanes. Estoy en contra de la palabra "musulman" y pretendo, con prueba, esto es un neologismo (una nueva palabra, recientemente forjada) que no vuelve en absoluto el sentido de la palabra árabe del qour'an : mouslim.

[P] Não sou contra os muçulmanos. Sou contra a palavra "muçulmana". E pretendo, com provas, que isto é um neologismo (uma palavra nova, recentemente forjada) que não torna de forma alguma o sentido da palavra árabe do qour'an : mouslim.

[F] Le mouslim est celui qui s'en remet au Seul Dieu; il Lui est donc Soumis, il fait allégeance à son Seigneur, sans arrière pensée, pas comme les marocains qui font allégeance (bahi'a) à leur souverain, parce qu'ils ne peuvent faire autrement. Le mouslim est donc bien le Soumis au Dieu Unique.

[D] Der Moslem ist jenes, der sich nur dem Gott übergibt; er wird ihm also unterbreitet, er macht Treuepflicht an seinem Herrn ohne hinteren Teil Gedanke nicht als die Markokkaner, die Treuepflicht (bahi'a) an ihrem Fürsten machen, weil sie können nicht anders machen. Der Moslem ist sicher dem einzigen Gott vorgelegt

[F] Je peux apparaître comme un coupeur de cheveux en 4, mais il me semble impératif de faire cette distinction entre les "Soumis" (que j'écris avec une majuscule pour les différencier de la vulgaire et abjecte soumission) et les "musulmans" :

[D] Ich kann als ein in 4 Stücke Haarschneider erscheinen, aber er scheint mir überaus wichtig, diese Unterscheidung zwischen den "Vorlegte" zu machen; (das ich mit einem Großbuchstabe, um sie von der vulgären und verächtlichen Submission zu unterscheiden) und die "Moslem" :

[F] C'est l'une des clés de la réconciliation entre les croyants sincères (hanif) des 3 religions monothéistes. C'est aussi, la possibilité aux athées qui raisonnent leur athéisme, de regarder dans la direction d'un Dieu monopolisé à ce jour par des religions contradictoires et égoïstes. Ce n'est pas une mince affaire, mais le jeu en vaut la chandelle.

[D] Das ist ein der Schlüssel der Versöhnung zwischen, die aufrichtig Glaübiger (hanif), der 3 monotheist Religionen. Das ist auch die Möglichkeit für den Atheisten, die ihren Atheismus überlegen, in die Richtung des Gott anzuschauen, Der durch widersprüchliche und egoistische Religionen monopolisiert wurde. Dieses ist keine dünne Angelegenheit, aber davon die Kerze das Spiel wert ist.

[F] Les religions sont manifestement des facteurs de divisions et de haines. Si la presse de demain matin m'apprenait le décès des 3 religions monothéistes, je ne verserai pas une larme, mais, à titre de bonne oeuvre, je serai peut-être de ceux qui aideraient la masse des grands et petits rabbins, des papes et leur clique et même le commandeur des croyants et ses protégés à s'incrire sur la liste des demandeurs ... d'emploi.

[D] Die Religionen sind offensichtlich Faktoren von Divisionen und von Haß. Wenn die Morgenpresse den Tod der 3 Monotheisreligionen mir erkündigte, werde ich keine Träne schütten, aber als Gutes Werk würde ich vielleicht helfen die Masse der großen und kleine Rabbiner, die Päpsten und ihnen Leuten und sogar der von des Glaübiger Kommandeur und seinen Gechützten, sich auf der Liste der Antragsteller ... zum Arbeit zu melden.

[F] Pour en discuter, et comme je n'ai pas beaucoup de temps, ni la science infuse, j'ai créé au sein de mon blog, un Forum, ouvert aux gens honnêtes et sincères, pour qu'ils s'expriment en toute liberté et sans vulgarité.

[D] Um darüber zu reden und weil ich nicht soviel Zeit habe und noch die infuse Wissenschaft, habe ich um zu diskutieren innerhalb meinen Blog einen Forum geschafft, das für die ehrlichen und aufrichtigen Leute ausdrücken in aller Freiheit und ohne Gemeinheit geöffnet wurde.

[F] Forum : cliquer sur ce mot dans le cartouche [Notes récentes] de la colonne de droite ; ou prenez l'accès direct, sans passer par le blog : tapez dans votre navigateur http://207734.aceboard.net/ @bientôt, chayR.

[D] Forum: auf diesem Wort in der Patrone [ Notes récentes ] klicken (der Rechte Kolonne);
oder nehmen Sie direktes Accès, ohne durch das Blog überzugehen : tippt in Ihrem Seefahrer http://207734.aceboard.net/ @ zum bald, chayR.

22:10 Publié dans Geistigkeit | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : islam, musulman, prière, Coran, alkoran, Koran, Corano

mardi, 19 février 2008

France - Islam 1°

9efe617a105ff99760468981f41fd659.jpgISLAM EN FRANCE

Tous les jours nous vous proposerons de commenter le point de vue, d'un musulman de France, trouvé dans les médias.

Omaraman a écrit sur Yahoo Q/R :
[Le fait de vivre avec les Kouffars* dans leur pays est en contradiction avec les preuves du Qour'an et de la Sounnah que nous avons mentionné et voici quelques conséquences négatives du fait de vivre parmi les Kouffars :]

# Note de chayR : "kouffar"* : néologisme créé avec le verbe arabe kafara : nier.Les kouffars seraient les personnes qui nieraient le Dieu, le qour'an, le Prophète, l'islam... En général, les occidentaux, c'est à dire les "non musulmans" sont désignés par les musulmans par le terme de "kouffars".
Autant dire que nous refusons catégoriquement ce terme de "kouffar". Mais il existe, faisons avec !

[VIVRE AVEC LES "KOUFFARS" IMPLIQUE :

1-Développer de l’amour et une Walaa pour les Kouffars.

2-Transiger et faire des compromis au sujet de la religion en laissant tomber des aspects obligatoires de l’Islam pour faire plaisir aux "Kouffars".

3-Etre témoin des péchés et des choses interdites par l’Islam, au point qu’elles deviennent tout a fait naturelle et normal pour une personne. Cela représente une contradiction avec la foi, car le prophète dit : «Quiconque d’entre vous voit un mal, qu’il le change avec sa main. S’il ne peut pas, avec sa langue. S’il ne peut pas, qu’il le
change avec son coeur et c’est le minimum de la foi.» Donc pour il est devenu normal de voir le Koufr, le Shirk, le Zina, l’alcool, les femmes sans Jilbaab, les gens qui insulte et se moquent de la religion, alors où est sa foi?

4-Demander de l’argent aux Kouffars. Demander en Islam est très mal vu, même entre musulman, sauf en cas de nécessité. Alors que dire des musulmans qui vivent chez les Kouffars et qui se rabaissent devant eux en leur demandant de l’argent. Beaucoup de musulmans prennent du BS, et toutes sortes d’allocations de la part des Kouffars et ils deviennent dépendants de cet argent par la suite, alors ils ne pensent plus à partir vivre avec
les musulmans. Car les pays musulmans ne donnent pas de BS, ni d’allocations ou de chômage. Mais les Kouffars ne donnent pas d’argent par générosité. Comment ce qu’ils donnent pourrait-il être de la générosité, alors que ce qu’ils donnent ne leur appartient pas. Ils ne font que donner aux gens une partie de ce qu’ils leur prennent en taxes et impôts! Ils jouent très mal à Robin des Bois!

5-Imiter les Kouffars dans leur façon de s’habiller et de vivre.

6-Difficulté de trouver un travail, même pour les gens hautement diplômé. Sans mentionner la difficulté de trouver un travail Halaal. La plupart des emplois disponibles comportes beaucoup de pratiques totalement Haraam dans l’Islam. Comme de vendre ce qui est Haraam. La mixité entre homme et femme. Le Ribaa. L’interdiction de la barbe, difficulté de faire la prière obligatoire à l’heure, difficulté de s’absenter pour la prière de Joumou’ah etc. L’interdiction de faire le Adhaan dehors.

7-Lors des fêtes du sacrifice, on ne peut pas sacrifier ailleurs qu’à l’abattoir. Si on le fait à la maison, on reçoit une amende etc.

8-La difficulté de s’entendre sur le commencement et la fin du mois de ramadan.

9-La négligence de plusieurs musulmans lors des fêtes de Eid, car les Kouffars ne ferment par lors de nos jours de fêtes. Le musulman doit présenter une lettre de motivation pour s’absenter de son travail ou de son école.

10-Le musulman est obliger de cesser de travailler lors des fêtes des Kouffars. Il est obliger de respecter leurs jours de célébration.

11-Les musulmans doivent envoyés leurs enfants dans les écoles des Kouffars, alors que ce sont des endroits ou on enseigne le Koufr et les idées de Koufr et d’égarement et la perversité. Les enfants commencent à parler et à penser comme les enfants des Kouffars.

12-Dans certain pays (comme en France) les musulmanes sont forcées d’enlever leur Hijab pour aller à l’école et doivent étudier dans des écoles mixtes.

13- la difficulté de manger que du Halaal.

14-Les cours de philosophie (au collège), de musique ou de natation au secondaire qui sont des cours obligatoires pour les enfants, ce qui est interdit en Islam.]
_____________________________________________________

Que vient faire dans notre blog, ce texte dont chaque expression hérisse notre sensibilité de Soumis au Dieu Unique ?

Islam en France, islam de France, islam des élites, des banlieux, des rebeux, islam des islamistes ... islam des cours ou islam tout court : le qour'an, la Parole du Dieu, est principalement véhiculée par les musulmans. Ceux-ci ont des conceptions souvent très erronées du texte coranique et préfèrent s'en remettre aux affirmations des 'oulémas, fiqs et autres muftis en ce qui concerne leur compréhension de la Loi (ad dîn) du Dieu Unique que je n'appelle que rarement Allah pour la raison simple que ce mot se traduit aisemment par : le (a°l) Dieu (lah) en français et que le français est, n'en déplaise à mes cousins anglo-saxons, la langue d'excellence du monde diplomatique, des arts et des lettres. L'anglais étant sans contexte celle des affaires, du : business.

Etablir des bases solides, en français, de notre compréhension du qour'an, de notre Foi au Dieu et de notre attitude, tant vis à vis des non croyants, des croyants égarés sur des chemins de traverse que des musulmans qui confondent croyance et Foi avec superstition et égarement : voilà notre objectif.

Sourate l'Ouverture : je me souviens avec un amusement mêlé d'irritation, de l'explication que m'avait jadis fournie un imam, au sujet du dernier verset de la sourate l'Ouverture a°l fa°tihat, la première du qour'an. Il m'expliquait doctement que les "ceux qui avaient encourus la colère [du Dieu] - maRDoûbi 'alay-him" étaient les juifs, alors que les "égarés, a°d Da°llïn" étaient les chrétiens. Ce digne représentant de la caste des religieux islamiques n'avait sûrement pas lu monsieur de la Fontaine et sa Fable où il évoque cette fameuse poutre que l'on croit voir logée dans l'oeil du voisin, tandis que l'on ne s'attribue à soi-même que la gêne d'une modeste paille.

Un cycle de 14 jours lors desquels, je vous propose de faire ensemble une étude où nous essayerons de comprendre chacune des 14 affirmations d'Omaraman. Quatorze conceptions qui empoisonnent autant ceux qui les proclament que ceux qui en subissent les effets.

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note | Tags : musulman, din, charia, sounna, sunna, islam de France, islam en France

lundi, 18 février 2008

Hommage à

d5a9c09658a2826a22aa62096bf7b80d.jpgM o u h a m m a d H A M I D O U L L A H

19 février 1908 - 19 février 2008
100 ans de fidélité au Dieu du qour'an.
Hamidoullah a rejoint l'Eternel de l'Univers
et son oeuvre durera le temps Sa Création.

Mouhammad Hamidoullah est un théologien et chercheur musulman né le 19 février 1908 à Hyderabad, dans l'État Andhra Pradesh en Inde du Sud, décédé en décembre 2002 à Jacksonville en Floride. Il est le cadet de 5 sœurs et 3 frères. Il ne s'est jamais marié.
Il est principalement connu du grand public pour avoir été le premier musulman à traduire le Coran en français à partir du texte en arabe en 1959.

Sommaire

1. Études
2. Parcours
3. Distinctions
4. Éléments de pensée
5. Bibliographie

1. Études
Hamidoullah est diplômé en droit international à l’université de droit d'Osmania, Inde, dont est issu, par exemple, le premier ministre indien Pamulaparthi Venkata Narasimha Rao. Il étudia l'islam dans l'institut Jamia Nizamia (en), l'un des plus important institut d'études islamiques d'Inde, qui se veut comparable à l'université al-Azhar d'Égypte de par la qualité des enseignements qui y sont prodigués.

Hamidoullah est docteur de l'université de Bonn, en Allemagne et diplômé de littérature de la Sorbonne, France. Il enseigne de 1936 à 1946 dans son université d'origine. Il possède un diplôme de hâfidh (connaissant de mémoire le Coran) délivré par l'Arabie saoudite.

Mouhammad Hamidullah parle vingt-deux langues, dont l'ourdou (langue maternelle), l'indonésien, l'arabe, l'anglais, le turc, l'italien, l'allemand, le français. Il commence l'apprentissage du thaï à l'âge de quatre-vingt-quatre ans.

2. Parcours
Après l'invasion de Hyderabad par l'armée indienne de 1948, Hamidoullah s'exile en France où il reste jusqu'en 1996, date à laquelle il part aux États-Unis pour raisons de santé. Il est intégré comme chercheur au CNRS de 1954 à 1978 où il participe aux recherches sur l'orientalisme aux côtés de Louis Massignon et Jacques Berque à qui il apporte la contradiction.

3. Distinctions
Il reçoit en 1985 le Hilal-e-Imtiaz, la plus haute distinction civile du Pakistan. Il refuse l'honneur et demande que la somme d'argent (23 000 euros) associée soit reversée au Centre de Recherches islamiques d'Islamabad.

4. Eléments de pensée (article à venir)

5. Bibliographie
Mouhammad Hamidoullah est l'auteur de plus de 250 livres, portant principalement sur l'histoire de la pensée musulmane et sur le droit historique musulman, ainsi que d'un millier des travaux universitaires, dont la découverte, traduction et commentaire d'un hadith.

- Le Prophète de l'islam, Sa vie, Son œuvre, 2 tomes, Editions Association des Étudiants Islamiques en France, ASIN 2711681017
- Le Saint Coran: traduction et commentaire de Muhammad Hamidullah avec la collaboration de M. Leturmy , Éditeur : Amana Publications (août 1989), ISBN 0915957043
- Guide religieux de la France , de M. le Pasteur Marc Boegner, M. Jacob Kaplan , Dr Hamidullah Muhammad et S. E. le Cardinal Feltin, 1967, ISBN B0000DLT9K
- Le dictionnaire botanique d'abu hanifa ad-dinawari, Éditeur : Institut Français d'Archéologie Oriental (1973), ISBN B0000DY15X
- Introduction to Islam, Éditeur : Kitab Bhavan (December 1992), ISBN 8171511546
- The Muslim Conduct of State, Éditeur : Kazi Pubns Inc (Janvier 1992), ISBN 1567443400
- The First Written Constitution in the World, Éditeur : Kazi Publications (septembre 1986), ISBN 1567440096

Copyright - Article récupéré de :
« http://fr.wikipedia.org/wiki/Muhammad_Hamidullah »

Longue vie à ta pensée, mon excellentissime
Professeur مُحمَد حمِدو لآلَه mou-hammad hamidou-l lah

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note | Tags : mouhammad, hamidoullah, muhammad, hamidullah

dimanche, 17 février 2008

10 Commandements

3ee50578d9bf8040fd1da3d3f3146173.jpgExtrait du dictionnaire encyclopédique de la Lecture Noble.
[Photo : Tableau de José Ribéra 1638]

COMMANDE/MENTS /R /UR

Arabe
1. a°l a°mr, le commandement, l'ordre donné par le Dieu.
2. a°l a°mr, l’affaire,
les affaires (de l’homme), le comportement (de l’homme).
3. a°l a°mir a°l mouminina, le commandeur des croyants (ex. M6).
Cf. le calife (a°l Ra°lif), le responsable sur terre de l'exécution des ordres du Dieu.

Qour'an § S.97 - v.4 "Alors descendent Anges, Esprit ... par permission de leur Seigneur avec tous Ses commandements."

Bible Eccl. 12.15 "...Crains Dieu et observe ses commandements : Oui, voilà tout [ce qui est du devoir de] l'humain, car Dieu amènera en jugement pour tout ce qui est caché, soit bien, soit mal."

LES 10 COMMANDEMENTS
comparatif entre la Bible et le qour'an

1°Ex.20/3 Tu n'auras pas d'autre Dieu devant Ma Face
1°§ S.17 - v.23 N'adorez que Lui (Le Dieu)

2°Ex.20/4 Tu ne feras, ni adoreras d'image de la création...
2°§ S.41 - v.37 Ne vous prosternez ni devant...

3°Ex.20/7 Tu n'invoqueras pas en vain le nom du Seigneur.
3°§ S.25 - v.53 Et ils jurent par le Dieu...

4°Ex.20/8 Tu feras ton ouvrage en 6 jours et sanctifiera le 7°
4°§ S.57 - v.4 Lui qui a créé les cieux...en 6 jours

5°Ex.20/12 Tu honoreras ton père et ta mère.
5°§ S.17 - v. 23...de la bonté envers père et mère

6°Ex.20/13 Tu ne tueras point.
6°§ S.4 - v.93 Quiconque tuerait un croyant...

7°Ex.20/14 Tu ne commettras pas d'adultère.
7°§ S.24 - v.2 Le fornicateur...point de pitié...

8°Ex.20/15 Tu ne déroberas point.
8°§ S.60 - v.12 ...Ne voleront pas...§ S.5 -v .38

9°Ex.20/16 Tu ne porters pas de faux témoignages
9°§ S.4 - v.135 Pas de faux témoignage...

10°Ex.20/17 Tu ne convoiteras point…
10°§ S.4 - v.32 Ne convoitez pas ce que le Dieu leur a attribué.

Est-il besoin de souligner l'exacte similitude entre les 2 textes ?

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (9) | Envoyer cette note | Tags : 10, commandement, bible, Coran, commandant, commandeur

Le voile et le Qour'an

8d5648c5482f07c66d4d3595c3fbbf6d.jpgLe voile est-il inscrit dans le qour'an ?
NON ce n'est pas écrit dans le qour'an !

Malgré ce qu'en copient-collent des gens qui ne connaissent pas l'arabe et font confiance à des traductions éronnées : de pures falsifications du qour'an !

Ou vous me croyez sur parole, ou vous lisez tout ce qui suit :

Le VOILE dans le Qour'an ?

Les traductions françaises du qour'an traduisent par "voile",
7 mots arabes différents. Y aurait-il une difficultée ?

2 mots seulement (n° 6 et 7) concernent la femme :
ils nomment les pans de sa tunique, non son couvre chef.

A/ 5 NE CONCERNENT PAS LA FEMME

Arabe :
1. a°l hija°b, le rideau, la séparation.
2. a°s sita°r, l'écran, le paravent, la tenture.
a°l Richa°wat, le bandeau, l’enveloppe.
a°l Rita°a, la couverture, l’obscurité.
a°l kina°, le cache, tout ce qui cache la vue.

1. hija°b
C'est le plus utilisé, pais pas de chance, il ne concerne pas la femme, alors que c'est le mot que les islamistes utilisent(?)

§ S.17 - v.45
"wa i°za° qara°ta-l qoura°na ja’al-na° bayna-ka
Et quand tu récite la Lecture, Nous plaçons entre toi
wa bayna-l lazîna la° yoûminoûna bi-l a°Rirati hija°bam moustoûra°n
et (entre) ceux qui ne croient pas en la [vie] dernière, un voile invisible."

2. sita°r
§ S.18-v.90
"lam naj’al la-Houm min doûni-Ha° sitra°n
Nous n’avions pas donné, pour s’en protéger, de voile/écran."

3. Richa°wat
§ S.2-v.7
"Ratama-l lahou 'alâ qouloûbiHim wa 'alâ sam'iHim wa 'alâ oubSa°riHim Richa°watoun
Le Dieu a fixé sur leurs cœurs et sur leurs oreilles et sur leurs yeux un bandeau."

4. Rita°a
§ S.50 - v.22
"...fa-kachaf-na° ‘an-ka RiTa°a-ka fa-baSarou-ka-l yawma hadîdoun
...Aussi, Nous ôtons ton voile : alors, ta vue, ce Jour, [sera][perçante comme] du fer."

5. kina°
§ S.17 - v.46
"wa ja’al-na° ‘alâ qouloûbi-Him a°kinnatan°n
Et Nous avons mis sur leurs cœurs des bouchons/caches,
a°n yafqa-Hoû-hou
de sorte qu’ils ne comprennent pas
wa fî a°za°ni-Him waqra°n...
et dans leurs oreilles, une lourdeur…"

B/ 2 CONCERNENT LA FEMME

a°l jalabab, la (d)jelaba, un vêtement
a°l Rima°r, la pellerine, houpelande.

6. jala°bab
§ S.33 - v.59
"ya°-a°yyouHa°-n nabiyyou qoul li-a°zwa°ja-ka
Ô Prophète ! Dis à tes femmes
wa bana°ti-ka wa nisa°i-l moûminîna
et à tes filles et aux femmes croyantes :
youdnîna ‘alay-Hinna min jala°bîbi-Hinna
Que soit rapproché vers elles [les pans de] leur tunique/(d)jalaba !
zalika a°dnî a°n you’rafna
Voici le moyen pour qu’elles soient honorées/élevées
fa-la° yoûzayni...
et ne soient point offensées..."

7. Rima°r
§ S.24 - v.31
"wa la° youbdîna zînata-Hounna i°lla ma° ZaHara minHa°
et de ne montrer de leurs atours (1) que ce qu'il en parait
...wa-l yaDribna bi-Roumouri-Hinna ‘alâ° jouyoûbi-Hinna
et qu'elles rabattent leurs pèlerines (2) sur leur poitrine..."

Qu'est-ce que "les atours" d'une femme ?

>>>Dictionnaire Le Micro Robert :
(1) Atours > Tout ce qui sert à la parure des femmes, c.à.d. les bijoux, les accessoires...etc... non ce que la nature leur a fourni. Le Dieu a t-il procuré des atours aux femmes ?

(2) Pèlerine > vêtement de femme en forme de grand collet rabattu sur les épaules et la poitrine.

Que dit la littérature française ? Molière :
"Cachez ce sein que je ne saurais voir ! "

1 CONCLUSION :

qour'an :
ne dit RIEN d'un "voile" que la femme devrait porter

Sounnah : OUI ! Enfin !
La tradition du prophète recommande le port d'un voile

République Française :
En contradiction avec son principe de Liberté, la France vient d'adopter des mesures restrictives sur le port du voile, alors que la femme devrait pouvoir s'habiller comme elle l'entend, avec les seules restrictions de la bienséance et de la possibilité (sécuritaire) de son identification (reconnaissance de son visage).

00:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Dieu, Coran, Qour'an, Voile, hijab, rideau, tenture

samedi, 16 février 2008

Devoir de mémoire ?

0293721e730bdca1a9887562f9d12831.jpgMonsieur le président,

"je vous écris une lettre que vous lirez peut-être, si vous avez le temps" (Boris Vian, 1954).

Vendredi dernier, vous avez défendu votre idée de «confier la mémoire» d'un enfant déporté de France, victime de la Shoah, à chaque élève de CM2 (Cours Moyen 2° année = 10 ans environ).

Pourquoi les enfants déportés ? Pensez-vous à ceux qui furent raflés et séparés de leurs parents avec l'aval du gouvernement français de votre prédécesseur, le maréchal Pétain ?

Pourquoi pas les enfants d'Afghanistan ? Là, notre armée soutient l'effort de guerre des américains avec pour "dommages collatéraux" des cadavres d'enfants sous des bombardements afin, dites vous, de "libérer" un pays qui continue de prôner la lapidation, la peine de mort pour blasphème et favorise ouvertement la culture et le trafic de l'opium.

Pourquoi pas les enfants de la Palestine ? Là, nos alliés israéliens tuent des petits écervelés de 8 ans qui ne font même pas attention aux tirs de roquettes quand ils vont à l'école où jouent dans les champs ?

Pourquoi pas les enfants des pays d'Afrique ? Là, nos armées sont intervenues, interviennent et interviendront encore et encore dans des conflits où des enfants sont morts, meurent et mourront, encore et encore par balles ou de malnutrition.

Pourquoi pas les enfants de la guerre d'Algérie (oups ! des troubles) des années 50/60 ? Ou du Vietnam des années 50, ou si vous voulez de bons petits français, les nombreux enfants morts le 26 mai 1944 à Marseille ; comme ce petit garçon de 10 ans, mort écrasé avec ses 9 camarades de classe et son instituteur dans son école communale du quartier du Chapitre, près de la gare Saint Charles à Marseille, lors du bombardement effectué par les héros de l'U.S. Air Force qui ont courageusement largué leurs bombes depuis 10.000 mètres d'altitude sur le centre d'une ville en pleine semaine, un jour de marché ?

Alors, on va arrêter les "pourquoi" et dire tout simplement : Voulez vous tout de même pervertir l'innocence de nos enfants de 10 ans qui ne sont absolument pas responsables de la faute des nazis, pas plus que de celle de leurs grands parents, même si ces derniers ont fait preuve d'une forme particulière de civisme, en suivant les conseils du gouvernement officiel de la France de l'époque et pour certains, furent amenés à collaborer avec la police française qui a participé sans sourciller à cette Shoa ? Et faudrait il que leurs petits enfants fassent, aujourd'hui, leur «devoir de mémoire» ?

Le qour'an dit : Vous êtes responsable de vous même §.S.5/105 :

ya°-a°yyou-Ha°-l lazîna a°manoû° ‘alay-koum a°nfousa-koum
Ô vous qui croyez ! Vous êtes responsables de vous-mêmes.
la° yaDourrou-koum man Dalla i°za° a°Htaday-toum
Ne vous fera pas de mal celui qui s'égare, quand vous êtes [bien] guidés.
i°lâ-l lahi marji’ou-koum jami’a°n
Vers le Dieu [est] votre retour à [tous], réunis.
fa-younabbiou-koum bi-ma° kountoum ta’maloûna
Alors Il vous informera de ce que vous aviez fait.

Le qour'an précise : vous n'êtes pas responsables de vos parents §S.31/33 :

ya°-a°yyou-Ha°-n na°sou (a)°ttaqoû° rabba-koum
Ô hommes ! Craignez votre Seigneur !
wa (a)°Rchaw° yawma°n
Et redoutez un Jour
la° yajzî wa°lidoun ’an waladi-hi
[où] ne répondra pas un parent de son enfant
wa la° mawloûdoun Houwa ja°zin
et ni l’enfant ne [sera] celui qui répond
‘an wa°lidi-Hi chaya°n
de son parent en [qq] chose [que ce soit] !

Alors, en lieu et place de leur administrer «devoir de mémoire», laissons les jouer, rêver, et faire leurs devoirs ... scolaires.

Signé : chayR abou riyaD ...
... qui pense à tous les enfants français de sa famille, morts sous la révolution française, lors les guerres de Napoléon 1°, celle de Napoléon III, celle de 14/18 et celle de 39/45, d'Algérie... Georges, Gilbert, Edouard, Pierre, Marie ... tous ces enfants aux avenirs prometteurs et que les esprits tordus des gouvernants de l'époque ont transformés en chair à canon.

P.S. Désolé pour l'enfant de la photo, on ne pourra pas le retenir pour participer à votre «devoir de mémoire», car il est mort durant le conflit israélo-libanais de juillet/août 2006 et on ne connait pas son nom : mais maintenant que la génération des poilus est sur le point de s'éteindre, peut-être lui trouverez vous une petite place sous l'Arc de Triomphe où l'on pourra honorer la tombe "du soldat et de l'enfant inconnus".

22:15 Publié dans Spiritualité | Lien permanent |