dimanche, 13 février 2011
Divergences ?
En lieu et place de rechercher les points de convergence, les divers chefs religieux des trois religions monothéïstes, ont toujours insisté lourdement sur les divergences entre les Textes Saints : la Torah (1), l'Evangile (2) et Lecture Noble (3).
Que dit la Lecture Noble (a°l qour'an a°l karim) de tout cela ?
DIVERGENCE
Arabe :
1° a°ch chiqaq, la divergence
2° taRa°lfa, diverger (du tout au tout), s'opposer les uns aux autres.
3° moutaRa°lif, contraire, divergeant.
Le mot divergence et le qour'an :
CONSTAT : LES OPINIONS DES HOMMES DIVERGENT.
§S.2/ 176
zalika bi-a°nna-l laha nazzala-l kita°ba bi-l haqqi
C'[est] ainsi que le Dieu a fait descendre les Écritures avec la Vérité.
i°nna-l lazîna (a)°Rtalafoû° fi-l kita°bi
En vérité ceux qui s'opposent sur les Ecritures,
la-fi chiqa°qi ba'îdin
[sont] assurément dans une divergence profonde.
# Suite à la "descente" de la Lecture Noble, Parole du Dieu, les hommes sont plongés dans la divergence. Ses paroles ne sont nouvelles que dans la mesure où elles sont arrivées "à nouveau" à des "hommes nouveaux" : les arabes de la Mecque.
Mais, elles ne sont pas nouvelles, dans le sens où le qour'an n'est que le Rappel (az Zikr) des paroles anciennes de la Thora et de l'Evangile (§S.9/111).
POURQUOI LA DIVERGENCE ?
§S.2/213
ka°na-n na°si ou°mmatan wa°hidata°n
[Autrefois] les hommes étaient une communauté unique.
fa-ba'aça-l lahou-l nabiyyina
Alors le Dieu envoya des prophètes,
moubachcharîna wa mounzirîna
des annonciateurs et avertisseurs.
wa a°nzala ma'a-Houmou-l kita°ba bi-l haqqi
Et Il fait descendre à leurs côtés, le Livre avec la Vérité
li-yahkoumou bayna-n na°si
pour juger entre les gens
fî-ma° (a)°Rtalafoû° fi-hi
sur [en] quoi ils divergeaient à Son sujet.
wa ma° (a)°Rtalafa fi-hi
Et ne divergeaient à son sujet,
i°lla-l lazîna oû°toû-hou
que ceux à qui Il fut apporté,
min ba'di ma° ja°at-Houmou-l bayyina°tou
après que leur vint l’Évidence,
baRya° bayna-Houm
{par esprit de rivalité/rebellion} entre-eux.
fa-Hadâ-l lahou-l lazîna a°manoû°
Alors le Dieu guida ceux qui crurent
mi-ma° (a)°Rtalafoû° fi-hi
à ce que [les autres] disputaient,
mina-l haqqi bi-izni-hi
avec certitude/la Vérité, [et] par Son ordre.
wa-l lahou yaHdî
Et le Dieu guide
man yacha°ou i°lâ Sira°Tin moustaqîmi
qui Il veut vers un chemin droit.
DESORMAIS, LE DEBAT EST CLOS : AGISSEZ !
§S.5/48
wa a°nzal-na°
Et Nous avons descendu
i°lay-ka al kita°ba bi-l haqqi
sur toi [mouhammad] le Livre avec la Vérité,
mouSaddiqa°n li-ma° bayna yaday-hi mina-l kita°bi
en confirmation de ce qui était avant lui comme Écritures
wa mouHaymina°n ‘alay-hi
et pour prévaloir sur Elles.
fa-(a)°hakoum bayna-Houm
Aussi juge parmi eux !
bi-ma° a°nzala-l lahou
D’après ce que le Dieu a descendu.
wa la° tattabi’ a°Hwa°a-Houm
Ne suis pas leurs passions !
‘amma° ja°a-ka mina-l haqqi
Loin de ce qui t’est venu en matière de vérité.
li-koullin ja’al-na° min-koum
A chacun de vous Nous avons assigné
chir’ata°n wa min-Ha°ja°n
une législation et un plan [à suivre].
wa law cha°a-l lahou
Si le Dieu avait voulu,
la-ja’ala-koum ou°mmata°n wa°hidata°n
Il aurait bien fait de vous tous une seule communauté.
wa la°kin li-yablouwa-koum fi ma° a°ta°-koum
Mais assurèment, [c’est] pour vous éprouver dans ce qu’Il vous donne.
fa-(a)°stabiqoû°-l Rayra°ti
Aussi rivalisez dans les bonnes oeuvres :
i°lâ-l lahi marji’ou-koum jamî’a°n
vers le Dieu [est] votre retour à tous.
fa-younabbiou-koum bi-ma° kountoum fî-hi taRtalifoûna
Alors vous informera-t-Il de ce en quoi vous étiez divergeants.
# Le Dieu a dit à mouhammad : Voici le Livre (la Lecture Noble) qui confirme les précédents (Thora et Evangile) et prévaut sur eux. Juge d'après le qour'an. Vous, les hommes de toutes les communautés, rivalisez entre vous sur le seul plan des oeuvres bonnes.
Moi, le Dieu, ne communiquerai plus avec vous ; rendez-vous au Jour du jugement. Point final de la discussion, plus de discussion théologique, plus de blabla religieux, fermez vos G(randes) bouches : A G I S S E Z !
MOÏSE :
§S.11/110
wa laqad a°tay-na° moûsâ-l kita°ba
Et certainement avons-Nous donné à Moïse les Écritures.
fa-(a)°Rtoulifa fî-Hi
Aussi, on divergea à son sujet.
wa law la° kalimatoun sabaqat
Et si un Décrêt/Parole n’avait pas précédé
mir rabbi-ka
(de la part) de ton Seigneur,
la-qouDiya bayna-Houm
assurément [cela] aurait été décidé entre eux.
wa i°nna-Houm la-fî chakim min-hou mousrîbin
Et en vérité [sont]-ils assurément dans un doûte...à son sujet,...troublant.
# Ce verset rappelle qu'il y avait eu un précédent avec Moïse. Seule, l'intervention du Dieu avait pu mettre fin à la divergence et aux troubles qui s'en suivirent.
NOTES :
Cf. idem §S6/164 - S.41/45 - S.39/46 - S.42/10 (Sur toutes nos divergences, le jugement apparteint au Dieu)
(1) La Torah des juifs, soit les 5 premiers livres de la Bible, aussi appelés le Pentatheuque, du grec penta : cinq ; et theuque, toujours du grec : livre.
(2) L'Evangile (au singulier), terme du qour'an qui désigne les 4 Evangiles (au pluriel) de Matthieu, Marc, Luc et Jean. Ils sont dit synoptiques, car ils peuvent être mis en parallèle, tant les récits sont proches (sauf pour celui de Jean qui est plus "philosophique").
(3) qour'an, qouran, qu'ran, al Koran al Karim, el koran el kerim, korane, coran...écrivez le comme vous le voulez, ou comme vous le pouvez. En arabe c'est phonétiquement : [al qour'an] et en français, c'est [la Lecture]. C'est, n'en déplaise, comme çà !
[Photo : Y de l'alphabet Google Earth. Le Y symbolise à merveille la divergence, mais aussi en le retournant ... la convergence ]
00:05 Écrit par Bonnes Nouvelles dans Spiritualité | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : al koran, coran, relevant, pertinence, dieu, divergence, thora | | del.icio.us | | Digg | Facebook